Saturday, April 21, 2018

3rd of THREE articles: Added info: New attack on the Alanian Orthodox faithful in South Ossetia, by the government


From: Archimandrite Alexis <theshepherd@me.com>
Sent: Friday, April 20, 2018 12:47 PM
To: Archimandrite Alexis
Subject: New attack on the Alanian Orthodox faithful in South Ossetia, by the government, obviously pressured to please the MP and the neo-soviet corrupt Putin government in Moscow-



Begin forwarded message:

From: Bishop Ambrose 

Subject: Fwd: New attack on the Alanian Orthodox faithful in South Ossetia, by the government, obviously pressured to please the MP and the neo-soviet corrupt Putin government in Moscow-

Date: 20 April 2018 at 18:51:58 BST

ИПЦ Греции: Епископу Амвросию запрещён въезд в Южную Осетию

Jurisdiction of The Genuine Orthodox Church of Greece: Head of The GOC's Alanian Diocese,  Bishop Ambrose (Baird),  is now banned from entering South Ossetia

Автор: Митрополит Агафангел. Author: Metropolitan AgafangelДата публикации: Date of publication: 20 апреля 2018 April 20, 2018 . . Категория: ИПЦ Греции . Category: CPI of Greece .
Welcome to our website, we will be pleased to inform you that we will be pleased to inform you of any further information. , The price of the goods is 10%. The price of the goods is 100%. The price of the goods is 100%. Contemplated
«Все делается для того, чтобы уничтожить Аланскую епархию»

"Everything is being done in order to destroy the Alanian diocese"

Прихожане Аланской епархии считают инцидент продолжающимся давлением на паству и духовенство со стороны руководства республики

Parishioners of the Alanian ['South Ossetian']  Diocese consider this incident as an ongoing pressure on the flock and the clergy, on the part of the republic's leadership.
Сегодня у епископа Амвросия , управляющего Аланской епархией, на таможенном посту «Нижний Рук» отобрали югоосетинский паспорт, когда он покидал республику после пасхальных праздников.

Today, Bishop Ambrose , the administrator of the Alanian diocese, had his  South Ossetian passport taken away from him at the customs post "Nizhny Ruk" when he left the republic after the Paschal holidays.

Свои действия силовики не объяснили, но смысл не вызывает сомнений – епископа лишили гражданства и дали понять, что в Южную Осетию ему отныне дорога закрыта.

The 'security service agents',  did not explain their actions, but there is no doubt that the bishop was thereby deprived of his South Ossetian citizenship and made clear to him, that he has now had his legal access closed to the road to South Ossetia
.
Сегодня в половине девятого утра на посту «Нижний Рук» был остановлен автомобиль, на котором ехали епископ Аланской православной церкви Амвросий Мефонский и сопровождавшие его представители духовенства.

Today at half past eight in the morning at the border-post "Lower Hand" there was stopped the car in which sat the bishop of the Alanian Orthodox Church, Vladyka Ambrose of Methone, and his accompanying representatives of his clergy.

Силовики без объяснения причин забрали у епископа паспорт гражданина Республики Южная Осетия.

The security service agents seized the passport of a citizen of the Republic of South Ossetia, without a justified reason.

Дозвониться до непосредственных участников инцидента не удалось, телефоны епископа и сопровождавших его священнослужителей отключены, и, как мне объяснили в Аланской епархии, отключены умышленно.

It was not possible to reach the immediate participants of the incident, as the telephones of the bishop and the priests accompanying him were turned off, and, as I was told in the Alanian diocese, they were deliberately disconnected.

Дело в том, что весть о беззаконии и насилии в отношении епископа разнеслась быстро, много людей стало звонить священникам, интересоваться произошедшим.

The fact is that the news of this  lawlessness and violence against the bishop spread quickly, and many people began to try to phone the priests, to take an interest in and concern for what had happened.

Поэтому до выяснения всех обстоятельств инцидента и до получения каких-то объяснений от светских властей священники решили взять паузу.

Therefore, before finding out all the circumstances of the incident and before receiving any explanations from the secular authorities, the priests decided to take a break.

Прихожане Аланской епархии, с кем удалось сегодня поговорить, считают инцидент продолжающимся давлением на паству и духовенство со стороны руководства республики, которое с осени прошлого года демонстрирует решимость перевести все население республики под амофор РПЦ.

The parishioners of the Alanian diocese, with whom they managed to talk today, consider the incident to be an ongoing pressure on the flock and the clergy on the part of the republic's leadership, which since last autumn demonstrates their determination to 'transfer/transition-in', the entire population of the republic to/under the MP-Russian Orthodox Church....centered in Moscow.

Началось это после встречи президента Бибилова с Патриархом Кириллом, на которой обсуждалась возможность перехода.

This process all  began after the meeting between President Bibilov and MP-Patriarch Kirill, at which meeting, the possibility of this 'transition' was discussed.

По приезде из Москвы в ноябре прошлого года президент посетил духовенство Аланской епархии, встретился с прихожанами и предложил всем перейти с состав РПЦ.

Upon his arrival from visiting Moscow in November of last year, the president visited the clergy of the Alanian diocese, and he met with parishioners and invited/encouraged  everyone to 'transfer  to the MP-Russian Orthodox Church.

Говорят, услышав отказ, он раздосадовался и, уходя, обронил, что не переступит больше порог Аланской епархии.

They say that after hearing their refusal, the president  was annoyed and he left that meeting, publically stating  that he would not cross the threshold [forcibly interfere with?] the Alanian diocese.

На Пасху он принял участие в пасхальной службе церкви 58-й российской армии, а службу в главном храме республики государственные СМИ обошли молчанием.

On Pascha, he took part in the Paschal service of 'the church of the 58th Russian Army',[under the MP-ROC] and the state media outlets said that he did not attend the service in the main church of the republic.(which is under the Alanian Diocese of the GOC, and headed by Bishop Ambrose).

Прихожанин Алан Плиев, бывший глава цхинвальского района, говорит, что подобные вопросы так не решаются:

The parishioner Alan Pliev, the former head of the Tskhinvali district, says that such questions are cannot be  solved that way:

«К вопросам веры нужно подходить деликатно, в противном случае можно глубоко ранить душу прихожан какими-то поспешными решениями.

 "The issues of faith need to be approached delicately, otherwise you can deeply hurt the souls of parishioners by some hasty decisions.

А такие сложные вопросы, как переход от одной епархии в другую, – это предмет не одного дня переговоров.

And such complex issues as the 'transition' from one diocese to another are the subject of more than one day of negotiations.

По крайней мере, не так быстро, с плеча можно такие вопросы решать.

At least, not so quickly,  can there be solved such problems merely off-handedly.

Надо сначала спросить мнение прихожан».

 We must first ask the opinion of the parishioners.

А теперь, судя по всему, светские власти перешли от практики уговоров и игнорирования к открытому давлению, причем давлению преступному.

And now, apparently, the secular authorities have moved from the practice of persuasion and  of ignoring of the people's wishes, to open pressure, and a pressure used in a criminal way.

По закону лишить человека гражданства может только суд.

According to the law, only a court can deprive a person of his citizenship.

Судебным разбирательствам по закону предшествует расследование специальной комиссии по гражданству, которая вместе с правоохранительными органами находит подтверждение тому, что гражданство было получено в нарушение закона.

Judicial proceedings under the law are preceded by an investigation by a special commission on citizenship, which, together with law enforcement agencies, may find some  proven confirmation that a certain person's citizenship was originally obtained illegally, in violation of the law.

Недавно президент утвердил новый состав комиссии, правда, непонятно зачем она, если, как выяснилось сегодня, паспорт можно просто отобрать без объяснения причин.

Recently, the president approved a new commission, but it is unclear why, if, as it turned out today, a passport can be easily taken away/seized without any explanation.

 По мнению руководителя медиа-центра «Ир» Ирины Гаглоевой, эта история тем более неприятна, что жертвой произвола стал человек, пользующийся в республике всеобщим уважением:

In the opinion of Irina Gagloyeva, head of the Ir media center, this story is all the more unpleasant, since the victim of this arbitrariness is a person who enjoys universal respect in the republic:

«Это человек, который многие годы здесь сеял добро, мир.

 "This is a man who has been planting good and peace among our people for many years.

Он пробуждал в людях лучшие чувства, в тех, кто потерял в себе уверенность, потерял надежду, потому что все-таки трудные времена переживала наша республика.

He awakened the best feelings in people, those who had lost confidence, lost hope, because of our republic's turmoil, and who have been still experiencing difficult times.

Владыка Амвросий – очень светлый человек, к нему со стороны паствы самое искреннее отношение было и будет, вне зависимости от того, где он будет находиться – в республике или за ее пределами.

Vladyka Ambrose is a very bright man, who has the most sincere positive feelings toward him from the Alanian flock, which positive feelings  were and shall remain, regardless of where he will physically be - in the republic or outside it.

То, что с ним сделали сегодня, – это, конечно, беспредел.

What was done to him today is, of course, lawlessness.

 Издевательство. Mockery. И сделали это люди, которые больше всех кричат на каждом углу о Боге, о высоких материях, а сами поступают низко.

And it was done by people who most of all, themselves  scream at each street-corner about God, about high lofty matters, but who themselves act very lowly.

Очень больно и горько это осознавать».

It is very painful and bitter to realize this. "

По мнению российского политолога Николая Силаева, отношения государства и религии всегда склонны к тому, чтобы быть напряженными.

According to the Russian political scientist, Nikolai Silaev, [historically] relations between the state and religion are always inclined to be tense.

И любые конфликты между чиновниками, политиками и религиозными деятелями очень трудно улаживать, трудно разрешать.

 And any conflicts between officials, politicians and religious figures are very difficult to resolve; it is quite difficult to resolve them.

 И здесь вопрос может быть в том, с какой целью это было все сделано:

And here the question can be put forward: for what purpose  was this all done?:

«Явно это не вопрос о власти, хотя, конечно, в каком-то смысле это вопрос о влиянии на умы людей.

 "Obviously this is not a question of power, although, of course, in a sense, it is a matter of influence on people's minds.

Понятно, что есть влиятельные силы в Южной Осетии, наверное, и в России тоже, которые были бы заинтересованы в каком-то однородном религиозном ландшафте республики, но вряд ли эта цель достигается при помощи простых административных мер».

 It is clear that there are influential forces in South Ossetia, probably in Russia, too, who would be interested in some homogeneous [merging-together, i.e. submission under the still communist controlled MP-'patriarchate' in Moscow, a branch of Vladimir Putin's KGB/FSB gangster regime,...*added explanatory/reality comment by Rd. Daniel]  into our religious landscape of the South Ossetian republic, but this goal is unlikely to be achieved through simple administrative measures. i.e.via edicts and force."

Ирина Гаглоева называет возможной целью этого давления – ликвидацию Аланской епархии:

Irina Gagloeva calls the possible goal of this pressure:  the liquidation of the free-Alanian  diocese:

«Все делается для того, чтобы уничтожить Аланскую епархию, которая только-только начинает возрождаться.

 "Everything is being done in order to destroy the Alanian diocese, which is just beginning to revive and prosper.

Не все так просто с возрождением – и опыта мало, и политические факторы, к сожалению, вмешиваются в этот процесс, и РПЦ в этой истории играет весьма нелицеприятную роль.

Not everything is so simple with such a revival - and with little experience, and because 'political factors', unfortunately, which  interfere with this revival process, and the MP-ROC in this story plays a very unpleasant role.

 В последнее время все больше и больше непонятно поведение этой организации».

 Recently, the behavior of this organization [the Moscow Patriarchate] has become more and more incomprehensible. "

Наверное, началом конфликта Аланской епархии и РПЦ можно считать 2008 год, когда после окончания пятидневной войны в республику приехал митрополит Ставропольский и Владикавказский Феофан.

 Perhaps the beginning of the conflict of the Alanian Diocese with the MP-ROC can be considered as having starting in 2008, when, after the end of 'The Five-Day War',(when Vladimir Putin instigated and engineered the seizing of South Ossetia and Abhazia from Georgia, by his lying massive propaganda barrage, and by military intervention and by promoting a local civil war....Reader Daniel's comment) .... the MP-Metropolitan of Stavropol and Vladikavkaz, MP-Bishop Feofan arrived in the republic.

Он тогда, встретившись с владыкой Амвросием Мефонским, сказал ему: «Ты здесь никто, здесь все мое».

 MP-Bishop Feofan,  then met with Bishop Ambrose of Methone, and said to him: "You are nobody here, everything here is mine!"

Тот ответил спокойно: «А это как Богу будет угодно».

Vladyka Ambrose  answered him calmly: "But this will turn out, as to whatever God pleases to happen!"

После этого и начался процесс постепенного перевода Южной Осетии под амофор РПЦ по согласованию с ГПЦ, иначе и быть не может.

After that, the process of the gradual 'transfer' of South Ossetia to/under the MP-ROC's  'merging'  was started, though this must be in agreement with the GOC, to which their Alanian diocese under Bishop Ambrose,  is an integral part of, as otherwise this action simply can not become a reality..

Аланская епархия оказалась в этих планах лишней.

The Alanian diocese [what it's membership wants] appeared to be superfluous/meaningless  in these plans.

Ее служители не могли не замечать, как над ними сгущались тучи, и в общем-то они, как могли, все эти годы уклонялись от конфликтных ситуаций, говорили, мол, под небом всем места хватит.

Her loyal Alanian diocesan members could not help noticing how the dark storm clouds have  gathering over them,  though  in general they had previously been  able to avoid such conflict situations all these years, as they said that: "There would be, enough space for everyone under the sky".

Не роптали, когда РПЦ строила храм в центре Цхинвала, не возражали против работы ГПЦ в Ленингорском районе.

They did not complain when the MP-ROC built a church in the center of the capital city of Tskhinval, nor was it objected  to, by anyone, in the  the work of the GOC in the Leningor district.

Видимо, такая демонстрация толерантности не повлияла на отношение к ним.

Apparently, such a demonstration of tolerance did not affect the[negative pro-MP plotting attitude and power 'plans' against them].

Но у этой истории есть еще один момент – это самая многочисленная в республике паства, рядом с которой Аланская епархия была все годы конфликта: утешала, вдохновляла, отпевала погибших... Очевидно, что попытки прикрыть ее административными репрессивными методами могут привести к политическим последствиям.

But this history has one more important point to it: - it [the GOC Alanian diocese headed by Bishop Ambrose] has the most numerous membership flock in the republic, as that GOC- Alanian diocese was, in  all the years of the civil and military conflict: giving spiritual aid to the common people: it: consoled, inspired, performed the burial services for the deceased, etc.  ... Thus, obviously, any attempts to cover it over,[make it disappear] with governmental administrative repressive methods, can only  lead to disruptive political consequences.

Наверное, здесь есть о чем задуматься светским властям.

Probably, these serious matters are  something for  the South Ossetian secular authorities, to consider and to think about.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия The text contains toponyms and terminology used in the self-proclaimed republics of Abkhazia and South Ossetia

No comments:

Post a Comment

Guest comments MAYBE can be made by email.
joannahigginbotham@runbox.com

Anonymous comments will not be published. Daniel will not see unpublished comments. If you have a message for him, you need to contact him directly.
oregdan@hotmail.com