Thursday, June 22, 2017

Vladyka Agafangel visits his two parishes in Ukraine

& Vladyka Agafangel visits his two parishes in Berdyansk, Ukraine: Much appreciated visit of ROCA's canonical leader, our beloved Vladyka Metropolitan Agafangel, to Berdyansk, Ukraine: "The earth rejoices and the heavens are glad!"

   Inbox 
Add star 

Dan Everiss

<oregdan@hotmail.com>
Thu, Jun 22, 2017 at 4:26 PM

 



 
First and shorter article:


 

ROCOR: Metropolitan Agafangel visited Berdyansk (PHOTO) Автор: Митрополит Агафангел вкл. Author: Metropolitan Agafangel inc. 18 Июнь 2017 18 June 2017 . . Опубликовано в РПЦЗ (Просмотров: 17) Posted in ROCOR (Views: 17)

С 17 по 18 июля, Митрополит Агафангел посетил приходы в Бердянске на Украине, входящие в состав Одесской епархии РПЦЗ.


 From July 17 to 18, Metropolitan Agafangel visited his two ROCA parishes in Berdyansk, Ukraine, part of the Odessa diocese of the ROCA.
Поводом для визита послужило оконание строительных и отделочных работ в храме Святого мученика Иоанна воина, настоятелем которого является протоиерей Сергий Бегашов.


 The reason for the visit was the completion of construction and finishing works in the Church of St. John the Warrior Martyr, whose rector is Archpriest Sergiy Begashov.


 Владыка Митрополит в сослужении о. Vladyka Metropolitan in collaboration with


Сергия при протодиаконе Михаиле Торба возглавил служение Божественной Литургии, после которой был Крестный ход вокруг участка с храмом.


Father Sergius and with the protodeacon Michael Torba,  led the service of the Divine Liturgy, after which there was a cross- procession around the temple.


 После торжеств была приходская трапеза, за которой прихожане имели возможность пообщяться с вл.


After the liturgical celebrations, there was a parish meal, after which the parishioners had the opportunity to talk with ow. Агафангелом.  Vladyka Agafangel.


 Затем владыка посетил приход в честь Иоанна Максимовича, настоятелем которого является протоиерей Олег Николаев.


Then Vladyka visited the other Berdyansk parish, in honor of St. John Maksimovich, whose rector is Protopriest Oleg Nikolaev.


Там Митрополит Агафангел отслужил молебен, окропил стены храма Святой водой, пообщался с прихожанами и ответил на задаваемые вопросы.


 There, Metropolitan Agafangel served a moleben, and he sprinkled the walls of the  Church with holy water, and he  communicated with the parishioners and answered the questions which they asked.

    (This above group photo is in the unfinished church, of St. John Maximovitch Church, of Fr. Oleg Nikolaev, not in the other church of  St. John the Warrior-Martyr)-




 

===========================================================================================================================================

Second & longer article: -with 3 short videos & more photos:
Vladyka Metropolitan Agafangel's well appreciated visit to St. John the Warrior-Martyr Parish in Berdyansk, Ukraine:


"The earth rejoices and the heavens are glad!"




First of three short videos: 'Eis Polla eti despota'
https://youtu.be/fgq9xBqOT2o

Second video: Cross Procession

Визит Первоиерарха РПЦЗ митрополита Агафангела в храм св. муч. Иоанна Воина г. Бердянск

Third video: at the conclusion of the service:





Archpriest Sergiy Begashov: "The earth rejoices and the sky rejoices ..." - a report about the visit of Metropolitan Agafangel (PHOTO, VIDEO) Автор: Протоиерей Сергий Бегашов вкл. Author:Protopriest Sergiy Begashov incl. 19 Июнь 2017 19 June 2017 . . Опубликовано в РПЦЗ (Просмотров: 15) Posted in ROCOR (Views: 15)

"Не лишени есмы надежди спасения,/
 "Do not deprive me of the hope of salvation, /
святыя бо сродники наша имамы,/
 Our holy leaders  are holy kin, /
о нас молящияся./ Господи, слава Тебе
." O LORD, glory to Thee. "

(Стихира на стиховне из службы русским святым)

 (Stichera on verse from the service of Russian saints)
Милостью и неизреченным человеколюбием Божьими, в нашем храме во имя святого мученика Иоанна Воина успешно продвигаются работы к завершению строительства и облагораживания места собрания кающихся грешников в святую церковь Христову.

By the grace and ineffable philanthropy of God, in our church in the name of the Holy Martyr John the Warrior, work is progressing successfully to complete the construction and ennoblement of the place of the assembly of we penitent sinners, in the holy church of Christ.

Мы непрестанно удивляемся промышлению Божьему о нас, даровавшему нам то, чего мы не заслуживаем;

We are constantly amazed at the providence of God for us, who gave us what we do not deserve;

то, о чем многие мечтают, но не имеют – кусочек Царствия Божия здесь, на земле;

Something that many dream of, but do not have - a piece of the Kingdom of God here on earth;

 только бы мы, люди, совершали то, ради чего и были вызваны из небытия к жизни – служили и покланялись Триединому Богу!

If only we, people, did what we were called out of non-existence for- that  life-for those who serve and worship the Triune God!

Невозможно этим чувствам благодарности и радости удержаться не выплеснутыми из глубин души и сердца наружу.

It is impossible for these feelings of gratitude and joy to be avoided or hidden, which emanate  from  the depths of the soul and heart

Да и не должно быть так.

And it should not be so, that they be hidden.

Ведь Господь, не желающий, что бы кто погиб, но что бы все к познанию Истины пришли, то, что даровал нам, предлагает и всем тем, кто окружает нас.

After all, the Lord, who does not want anyone to perish, but that everyone  would come to the knowledge of Truth, what He has given us, He offers to all those who surround us.

«Даде учеником, ученицы же народом» (Мф. 14:19).

"Let him be a disciple, a disciple to the people" (Matthew 14:19).
В нашем постсоветском безбожном обществе, переполненном сектами, предлагающими вместо хлеба камень или вместо рыбы змею, принимающими подчас самые причудливые формы, изобретающими все новые и новые виды, выработалось устойчивое недоверие ко всему новому.

In our post-Soviet ungodly society, full of sects, offering instead of bread, a stone or instead of a fish, a snake, this situation sometimes takes on the most bizarre forms, inventing more and more new species, thus in us, a constant  distrust of everything new has developed.

Так и к нашему делу Божьему проходящие относятся с осторожным любопытством, по-видимому, полагая, что мы не те, за кого себя выдаем.

So, to our work of God, the passing novelty attracted people,  treat us with cautious distrust and curiosity, presumably believing that we are not what we say we are.

Тем более, что наш небольшой городок, как большая деревня, не сдерживает слухов, распространяемых Московской Патриархией о нас, как о раскольниках и сектантах.

Moreover, our small town, like a big village, does not question or restrain from any  rumors spread by the Moscow Patriarchy about us, as about us as: "schismatics and sectarians".

А потому, предметом первейшей важности, мы сочли необходимость пригласить своего архиерея, дабы он не только разделил бы с нами радость наших успехов, но и засвидетельствовал собою или лучше сказать освятил дело нашей местной скромной общины, как дело всей Церкви.

Therefore, we considered it necessary to invite our bishop not only to share with us the joy of our successes, but also to testify whether or not to sanctify the work of our local modest community, as the legitimate  normal business of the whole Church.

Ведь по слову священномученика Киприана Карфагенского: «Где епископ, там и Церковь, и где Церковь, там и епископ», т.е.

After all, according to the words of the Priest-Martyr Cyprian of Carthage: "Where is the bishop, there is the Church, and where is the Church, there is also a bishop",

 i.e. через своего архиерея мы обретаем общение со всей полнотой Единой Соборной Церкви Христовой, сами в себе уже являя эту полноту здесь, в конкретном приходе.

Through our bishop, we find communion with the fullness of the One Catholic Church of Christ, in ourselves already showing this fullness here, in this  particular local parish.

К нашей радости, владыка любезно согласился нас посетить, и мы погрузились в приятные заботы по подготовке к этому знаковому для нас событию.

To our joy, Vladyka kindly agreed to visit us, and we plunged into the necessary pleasant tasks to prepare for this event, which is a blessed sign for us.

Нам удалось успеть застелить церковный двор, а так же его прилежащую территорию тротуарной плиткой, организовать две больших клумбы, завести плодородной земли и посадить цветы.

We managed to have time to lay-out and finish  the churchyard, as well as its adjacent surrounding territory with paving slabs, and to organize two large flower beds, and to prepare them with fertile soil and then to plant flowers.

Так что не только мы к празднику Всех Святых земли нашей, но и наш храм вместе с нами, цвел и пах.

So not only are we in the holy celebration  of All Saints of our land, but our temple together with us, has blossomed and grown in progress.

Владыка приехал с протодиаконом и двумя иподиаконами днем в субботу, перед Всенощной.

Vladyka came with a protodeacon and two subdeacons on Saturday afternoon, before the All-Night Vigil.

Мною был показан храм и все постройки и, насколько я могу судить, нашим гостям понравилось то, что у нас, с помощью Божией, получилось.

I showed Vladyka and his entourage, the temple and all the buildings and, as far as I can tell, our guests liked what we, with God's help, have done.

Владыка даже изъявил желание тут же сфотографироваться вместе со мной на фоне входа в храм.

Vladyka even expressed a desire to be photographed right there with me before  the background of the entrance to the church.

После чего, гости были приглашены в дом священника на обед.

After that, the guests were invited to the priest's house for dinner.

За Всенощной все были в предвкушении завтрашних торжеств.

During the Vigil everyone was in anticipation of tomorrow's celebrations.

 На Полиелее митрополит всех помазал святым маслом и мною была произнесена проповедь о праздновании Всех Святых земли Русской, где я говорил о необходимости всем нам стремится и к нашей святости, а вернее сказать к святости Божьей, которая и нас сделает святыми, если только мы будем покрывать сердечным покаянием наше несоответствие высокому призванию и будем прилагать все возможные усилия к преодолению этого несоответствия.

On the polyelie,[ the 'Many Mercies', -Praise Ye the Name of the Lord. Alleluia ]  the Metropolitan  anointed all with holy oil and I delivered a sermon about the current celebration of All Saints of the Russian Land, where I spoke of the need for all of us to strive for our own holiness, or rather, toward  the holiness of God, which will make us holy even if we cover ourselves with heartfelt repentance, our inadequacy to such a  high calling,  and that we will make every possible effort to overcome this discrepancy.

После вечернего богослужения владыка Агафангел со своей свитой порадовали меня тесным общением за ужином у меня дома.

After the evening service, Vladyka Agafangel and his entourage pleased me with our face-to-face communication,  at dinner at my house.

Ночлег гостей организовала наша прихожанка, имеющая, как и многие Бердянцы, на побережье моря скромные, но уютные номера.

The lodging for the guests was organized by our parishioners, who, like many Berdyans, have modest but cozy quarters, opening on the seashore.

Утром, в Воскресение, в 8:00 мы встречали своего архиерея испеченным одной прихожанкой караваем и выращенными другой прихожанкой цветами.

 In the morning, on Sunday, at 8:00 we met at the church door, our bishop with the  traditional baked round bread/with salt,  from the  parishioners and the from others,  and with flowers raised by another parishioner.

Встреча удалась торжественной – протодиакон Михаил громогласил, иподиакона чинно облачали владыку на кафедре, хор пел слаженно.

The meeting was a success - the protodeacon Michael thundered, and the subdeacon vested Vladyka, and lead him to his cathedra, while  the choir sang harmoniously.

Было бы вполне уместно употребить здесь слова Владимировых послов из Киевской Руси в Царьград, что мы были толи на земле, толи на небе.

 It would be quite appropriate to quote here the historic famous report of Prince Vladimir's ambassadors from Kievan Rus who went to  St. Sophia's Cathedral  in  Constantinople, [and then reported back to him]:  that we "knew not if we were on earth or in heaven". 


Ко времени Малого Входа солнце поднялось над храмом с Востока и через окно в кровле озарило место перед престолом, где предстоял митрополит.

By the time of the Little Entrance, the sun rose above the temple from the East and through the window in the roof, it lit up the place before the throne, where the metropolitan was standing..

 Солнечные лучики, преломляясь о камни архиерейской митры, рассыпались по своду алтаря так, что он стал похож на планетарий со множеством звезд, как бы символизирующими сонм святых русских торжествующих ныне у престола Владычнего.

The sun's rays, refracting from the gem stones of the hierarchical miter, scattered on the altar's ceiling, so that it became like a planetarium with a multitude of stars, as if symbolizing a host of the saints of that Holy Russia,  triumphant in Heaven  today, at the throne of their Lord in His Heaven.

Традиционное особенное место архиерейского богослужения, протяжное и мелодичное «ис полла эти» готовились петь два моих старших сына, но разволновавшись от такой ответственности, у них это удалось не с первого раза.

The traditional special place in the Liturgy, for the episcopal worship, the intricate and  long and melodic,['Eis polla eti despota']  was prepared for  by my two oldest sons to sing, [i.e. the 'Eis pola eti despota"] but having become agitated from such responsibility, they sang  it not quite correctly the first time.

 Владыка сам поддержал их своим пением, и они, переведя дух, исправились.

Vladyka himself supported them with his singing, and they, having received his encouragement from his spirit, corrected themselves.



По окончании Литургии, владыка обратился со словами проповеди о необходимости твердости следования за Христом, жизни с Ним сердцем и душой, ни к чему другому их не прилагая, храня себя от уныния причиняемого нашими падениями, и полагании себя в бездну милосердия Христова, могущему нас привести к Царствию Божию.

At the end of the Liturgy, Vladyka spoke  with the words of his  sermon on the need for firmness in following Christ, living with Him with our heart and soul, not adding anything to them, but  keeping ourselves from the despondency inflicted by our downfall, [i.e. the effects of the Fall of Adam],  and placing ourselves in the abyss of Christ's mercy, ....into the Kingdom of God.

Затем все мы прошли Крестным Ходом, являя Спасение Божье всем живущим вокруг нашего храма.

Then we all went around the church with the Cross-procession, thus proclaiming  the salvation of God to all living around our temple.

Ну а когда после прочтения Евангелия перед храмом владыка стал окроплять святой водой и храм и молящихся, подозрительность прохожих прекратилась и они так же приняли окропление святой водой.

But when, after reading the Gospel in front of the temple, Vladyka began to sprinkle holy water on the temple and with his prayers, the attention of passers-by was attracted and some  stopped and they also received  the sprinkling of holy water on themselves.



Прочитав после сугубой ектении молитву из благодарственного молебна, владыка обратился с поздравительным словом к нашему приходу, подарив огромную лампаду храму и вручив каждому иконочку с календарем.

After reading a prayer after a litany of prayer for a thanksgiving molieben service, Vladyka addressed us with a congratulatory word to our parish, presenting a huge lamp to the temple and gifting to each person an icon with a church calendar.


После богослужения сестры нашей общины накрыли в трапезной части храма стол, где все мы имели радость предоставленной возможности пообщаться с Первоиерархом Русской Зарубежной Церкви.

After the service, the sisterhood of our community covered with food, a table in the refectory of the temple, where we all had the joy of being given the opportunity to talk with the First Hierarch of the Russian Church Abroad.

Чувства переполняли наши сердца, так что мы полностью забыли сделать общую фотографию, о чем я очень сожалею сейчас.

Our feelings overwhelmed our hearts, so we completely forgot to make a general group photo, which I am very sorry now that we omitted it. 

Лишь уже потом, когда владыка возвращался после посещения еще одного прихода протоиерея Олега Николаева, он заехал и сфотографировался сначала с моей семьей, а затем и с, оставшимися для уборки храма, прихожанами.

Only later, when Vladyka returned after visiting another Berdyansk parish, that  of Protopriest Oleg Nikolayev, he stopped by and was photographed first with my family, and then with the remaining people who were  cleaning the church, some of our parishioners.
Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе!

Glory to Thee, Our God, glory to Thee!

Митрополит общается с будущим нашей Церкви ))) Metropolitan communicates with the future of our Church)))
http://pr-begashoff.livejournal.com/ Http://pr-begashoff.livejournal.com

No comments:

Post a Comment

Guest comments MAYBE can be made by email.
joannahigginbotham@runbox.com

Anonymous comments will not be published. Daniel will not see unpublished comments. If you have a message for him, you need to contact him directly.
oregdan@hotmail.com