Put this on my blog, as my final entry: Notice to all my blog readers: I will soon open my new blog with a different link, and on a different site. This old blog, for unsolvable technical problems, totally beyond my control, must now be finally ended and closed. Those who want to still get my direct emailed articles, and to know my new blog link, must tell me so, via my email address: <oregdan@hotmail.com> Thank you for your patience! Reader Daniel in Oregon
Three pdf articles from Archimandrite Alexius in the UK: 1) Handwritten letter of St. Seraphim, and 2) New Martyr Lydia, and 3) GOC Pastoral Visit to their Diocese of Stockholm, Sweden
> Bless! From the website of the crops & Fili Metropolia today:- > > The Holy New Martyr Lydia, whose memory we celebrate along with the holy Prophet Elias > > > http://www.hsir.org/Theology_en/E3d5057NMLydia.pdf
Stupid HOCNA ATTACK: GOC Bishop Ambrose responds to an attack on his Ossetian Flock and his synod and upon himself, by HOCNA -based at their Boston Holy Transfiguration Monastery -their ignorant and ill-willed attack-
Partial reply to the “Pastoral Encyclical” of the “Holy Orthodox Church in North America,” by HOCNA-the 'Name-worshipping' heretics in Boston: dated 26 Feb/11 March 2018.
Statement by Bishop Ambrose (Baird):
As one paragraph of the document mentioned above refers specifically to myself and to one area of my pastoral responsibility, that is South Ossetia, I feel obliged to reply to the misrepresentations therein contained.
I quote:“…..For these political reasons alone, in 2001 the Synod in Resistance tried to fill this vacuum by creating what they called the ‘Diocese of Alania,’ which automatically received almost all the clergy and faithful of this region into its jurisdiction.”
Anyone not knowing the situation would gather from this statement that in 2001 the Synod in Resistance, for reasons unknown or murky, suddenly created a diocese in the region, thus accepting unquestioningly all the clergy and faithful there, who until then were tended by the Moscow Patriarchate. This is completely untrue.
Let us set out the actual facts: from 1927 until 1990, not one single church was functioning on the territory of the south Ossetian Autonomous Oblast' of the Georgian Soviet Republic. In 1990, through the efforts of the then layman Alexander Pukhaete, a church was opened in Tskhinval; in 1991, he was ordained priest by Bishop Lazar (Zhurbenko) and the mission remained from the beginning under the Russian Orthodox Church Outside Russia, with Bishop Veniamin as the governing bishop. On the latter's departure into schism from the Synod in 1999, the local clergy (then Hieromonk George Pukhaete, Priest Aleksey Aristinov and deacon Iakov Hetaguroff) requested to be received by the Synod in Resistance; the request was accepted, with the agreement of Metropolitan Lavr [Metropolitan Laurus of the Russian Orthodox Church Abroad].
In 1991 a diocese was created and registered for the better administration of the community, and shortly thereafter Hieromonk George was consecrated bishop. Due to ill health, at his insistent request, his application to retire was accepted in 2009, and my humility was appointed to administer the diocese.
The clergy of the Moscow Patriarchate have never served in the territory of South Ossetia (military chaplains serve in the Russian bases, which are reckoned as Russian territory), and, contrary to the statement in the Encyclical, none of the clergy of the Alanian Diocese has ever belonged to the Moscow or the Georgian Patriarchates. The same is true of the people of South Ossetia, of all nationalities: they have been baptised in, and attended the parishes of the Russian Orthodox Church Outside Russia and, subsequently, of our Synod. It is possible that some of them, when in Russia, visit churches of the Moscow Patriarchate; this not our policy, but it is impossible to police a flock consisting of tens of thousands!
We read again in the above-mentioned Encyclical: “Their candidates for the priesthood have been studying in the Moscow Patriarchate Seminaries.” Again the reader would assume that flocks of eager students from South Ossetia are studying in Russian seminaries. In fact just one young man spent a year in a seminary there, against my advice, but returned in much disappointment, and now works for our church administration in Tskhinval.
As for the statement in the Encyclical that “these actions had nothing whatsoever to do with the rejection of the Ecumenism and Sergianism of the Patriarchates of Moscow and Georgia,” it goes without saying that our local faithful, after 25 years of pastoral care by anti-ecumenist clergy, know very well about the questions of faith which separate us from the “official” Orthodox Churches. This was amply demonstrated in November 2017: I was summoned by the President, Anatoliy Ilyich Bibilete, who, in a long interview, at the instigation of Patriarch Kirill, attempted to persuade me that the time has come for ecclesiastical union, through the ROCOR-MP, of the Alanian Diocese with the Moscow Patriarchate.
I explained to him in detail why I could not accept his arguments, but invited him to come that same evening to speak to our clergy and people, assuring him that, if they accepted his point of view, I would quietly retire. He came, and spoke at length to an assembly of our clergy, our Diocesan Council, and around fifty more of our most faithful members. Not one of them was convinced by his arguments, and the President left in rage, promising never again to set foot in our churches, a promise he has kept.
Where else, I would ask the bishops of HOCNA, in the world is a local Church as a whole so attached to True Orthodoxy? Do they really consider that, instead of accepting, with much personal sacrifice, this Caucasian flock, it was our conscientious duty to reject them and leave them to die unbaptised and deprived of the Mysteries of the Church? That would have been the easy path, but would it have been that of Christian love?
+Ambrose, Bishop of Methoni, Administrator of the Alanian Diocese
* THOUGHT PROVOKING: Excellent article by Yury Soldatov: The current sad predicament of the MP's captive, its enslaved ROCOR/MP, and its financial and other material big losses to the MP and Putin, etc.
Note: Yury Soldatov has lived for many years here in the US, and so he has a broad knowledge and perspective on many subjects, and he is loyal to our ROCA under our Vladyka Metropolitan Agafangel, and he is staunchly anti-MP and anti-communist. He was one who rejected that lamentable 2007 betrayal.
Thus too, he is a living witness to the many bad fruits here, of that sad 2007 betrayal of a large part of the old ROCOR to the MP and Putin's schemes.
He speaks the truth.
Rd. Daniel in Oregon
This valuable text in its all-Russian original text, for those fluent in the Russian language:
A mish-mash of the original Russian text interspersed with the rough machine-'English' translation, but humanly smoothed our by myself, sentence by sentence:
Юрий Солдатов: Духовенство РПЦЗ (МП) и финансовая биржа Yury Soldatov:
ROCOR- (MP), its clergy and its 'financial exchange' , with the MP, etc.
Автор: Митрополит Агафангел. Author:Metropolitan Agafangel. Дата публикации:Date of publication: . . Категория: Авторская колонка .Category: Author's column .
Как духовенство, так и верующих РПЦЗ примкнувших к Московской патриархии, беспокоит дальнейшая судьба митрополии в связи с ее тяжелым материальным положением.
Both the clergy and the ROCOR believers who joined the Moscow Patriarchate in 2007 are concerned about the further fate, financial and otherwise, of the metropolia/ROCOR/MP in connection with its difficult material situation.
После унии доходы сократились, в то время как расходы на необходимые починки, администрацию, печатные издания и продолжение миссионерской деятельности, растут.
After the 2007 union, the incomes in ROCOR/MP fell, while the expenses for the necessary repairs, administration, publications and the continuation of missionary activity, have been ... growing larger.
Кроме этого, растет инфляция и падает доллар.
In addition, inflation is growing and the dollar's value is falling.
Верующих волнуют слухи о том, что митрополия РПЦЗ хоть и стала частью Московской патриархии, но в финансовом отношении более не располагает, как это было в прошлом, средствами для поддержания своих нужд.
ROCOR/MP believers are worried by rumors that the Metropolitanate of the ROCA-MP, although it became part of the Moscow Patriarchate, financially no longer has, as it had in the past, the means to support its needs.
Также возмущают верующих слухи о переводе фондов из Заграничных финансовых учреждений в РФ.
Also, the rumors about the 'transfer of funds' [sucking off of its monies] from foreign financial institutions [i.e. from the 'foreign' ROCOR/MP] to the Russian Federation, are disturbing.
Многие интересуются тем, кто же виновен в создавшемся положении, вызывающим у паствы недоверие к духовным лицам?
Many are interested learning, who exactly is guilty of this situation?, which causes the ROCOR/MP flock to distrust its clergy.
Как священники, так и верующие на приходах, с недавнего времени узнают, как и кем финансовые сбережения были переданы в РФ, по какой причине это произошло, кто принимал решения, а также узнают, что воспользоваться или вернуть вложенные сбережения в РФ пока невозможно.
Both priests and believers in the parishes have recently learned how and by whom financial savings were transferred to the Russian Federation, for what reason it happened, who made the decisions, and also they have learned that it is not yet possible to make use of for themselves, or return to them, the transferred savings which have been sent to Russia.
О размере переведенных в РФ сумм имеются различные сведения, но только нескольким членам Синода и казначеям достоверно известно, сколько было вложено РПЦЗ в акции, которые теперь оказалось не так легко реализовать, как это можно было бы сделать в США, где, в крайнем случае, возможно вернуть назад средства хоть и с частичной финансовой потерей.
The amount of information publically available about what has been transferred to the Russian Federation is a 'different' story, but only a few members of the ROCOR/MP Synod and its treasurers, know for sure, how much ROCOR/MP had invested in the shares, which now are not as easy to implement/gain access to by them, as it could have been done within the US, where, in extreme cases, it is still possible to be returned/recover the funds back, albeit with a partial financial loss.
Имея акции и пользуясь ими как имуществом, можно делать займы в финансовых учреждениях с платой добавочных процентов.
Having shares and using them as property/collateral, one can make loans from financial institutions, with a extra payment of additional interest.
По недостатку материальных средств во многих местах Зарубежной митрополии затруднения с необходимыми реставрационными работами в монастырях, соборах и храмах, а также нет средств для подготовки духовенства.
Due to a lack of material resources in many places of the Foreign Metropolia,-ROCOR/MP, difficulties with the necessary restoration work/the normal ongoing required physical building-upkeep in monasteries, cathedrals and temples, and also there at no financial resources for the preparation/training of the clergy.
Зарубежная митрополия самая маленькая в составе Московской патриархии и теперь Синод МП с ней мало считается и не заботится о ее проблемах, поскольку это не в интересах прокоммунистических властей Кремля, более стремящихся внедрить в другие страны своих агентов, чем оказывать зарубежникам помощь для спасения их душ и хранения духовных и культурных ценностей Исторической России.
The foreign metropolis/the ROCOR/MP is the smallest within/under the Moscow Patriarchate and now the Synod of the MP does not pay much attention to it and it does not care about its problems, since it is not in the interests of the Kremlin's pro-communist authorities who are more eager to introduce their agents into other countries.... than to help 'foreigners'-ROCOR/MP to save their souls and to preserve their storage of their spiritual and cultural values of old pre-communist Historical Russia.
Против духовных и культурных ценностей народа правительство Кремля, начиная со времени революции 1917 года, боролось и будет это делать до тех пор, пока существует безбожное коммунистическое правительство, как бы оно себя и своих агентов не называло.
Against the spiritual and cultural values of the people, the Kremlin's ruling government, since the 1917 revolution, has fought/struggled to take and to keep its power and monies, and it will continue to do so, as long as there exists an ungodly communist government there, no matter what new relabeled official name it calls itself or its agents.
Прежде, до заключения унии РПЦЗ с МП, как неокоммунистическое правительство, так и патриархия интересовались РПЦЗ, музеями и организациями зарубежников, желая взять все в Зарубежной Руси под свой контроль.
Before the 2007 conclusion of the union of [part of] the old ROCOR with the MP, both the current neo-communist government and the patriarchate were interested in the ROCA, its museums and in the various organizations of 'foreigners'/Russians in diaspora, wishing to take from them, everything from them, the Russians in diaspora, and to put it all under their control.
Соблазнение духовенства и влиятельных в Зарубежной Руси людей было по-дьявольски мудро запланировано коммунистическими правителями.
The seduction of the clergy and of the influential people in Foreign Russia/the old pre-2007 ROCOR, was wisely planned by the communist rulers in a devilish manner.
В Свято-Троицком монастыре засланные агенты стали говорить, что было бы хорошо для духовных лиц на пенсии иметь пристанище около монастыря – лучше всего за дальним озером.
In the Holy Trinity Monastery, at Jordanville New York, USA, the sent-agents there, have begun to claim and to suggest that it would be good for those elderly ROCOR clergy in retirement, to have a haven near the monastery - best of all, built on the monastery's land ' beyond the far lake'.
Туда перенести от дороги у Джорданвилля гостиницу и при ней устроить дом для престарелых.
There, to transfer from the road at the Jordanville monastery's guest-hotel, and at that location, to build there a home for the elderly.
Следует нанять садовника для прививки яблонь, которые одичали и не дают, как прежде, плодов.
One should hire a gardener to spray/pollinate the apple trees, which have gone wild and do not produce well, as before, much fruit.
Через дорогу построить на месте разваливающегося здания новый корпус для общежития семинаристов.
Across the road, then build a new building on the site of the now collapsing building- the dormitory of the seminarians.
В самом монастыре сделать пристройку для канцелярии и обширного магазина.
In the monastery itself, make an extension to the chancery/'concellarium' and an added new vast storage area.
О подобных планах расширения церковной деятельности говорилось в Австралии.
Similar plans for expanding church activities, for ROCOR/MP, were mentioned also in Australia.
В Германии говорилось об улучшении при Мюнхенском монастыре действующей подготовки духовенства для всех европейских стран.
In Germany, it was also suggested that there are needed improvements which should be made to the Munich Monastery, for the current training of the future ROCOR/MP clergy for all European countries.
И при самом Синоде было бы хорошо также сделать необходимые улучшения.
And under 'The Synod' [the headquarters in New York city] itself, it would also be good to make necessary improvements.
Для проведения в жизнь обсуждаемых планов необходимы большие финансовые средства, и как на их источник указывалось на возможность помещения денег РПЦЗ в РФ, где только за один месяц можно было бы получить доход от пяти до десяти процентов.
To implement the plans discussed, large financial resources are needed, [it was warned] and as their source was indicated the possibility of placing/transferring ROCOR monies to the Russian Federation, where only in one month it would be possible to receive [added interest?] income from five to ten percent.
Этим была бы оказана помощь восстановлению Русской Церкви и новой, не Советской, России, а также начата обширная работа в Зарубежье.
This would help, it was said, in the restoration of the Russian Church and of the 'new, not Soviet', Russia, and extensive work was thus begun in the Abroad/ROCOR/MP.
Кремлевские правители и МП, прикрываясь патриотическими и миссионерскими чувствами, создавали в Зарубежье среди русских эмигрантов плацдарм для захвата Зарубежной Руси.
The Kremlin rulers and the MP, under the guise of [i.e. taking advantage of] the patriotic and missionary feelings, of Russians in diaspora, created a bridgehead among the Zarubezhye/-the 'Old Emigration' of diaspora Russians, among Russian emigrants... for the seizure/taking of their resources by Russia.
Эта цель была Кремлем и МП достигнута, и, после захвата, интерес к русскому зарубежью почти прекратился.
This goal was achieved for the Kremlin and the MP, and, after the seizure has been accomplished, [in Putin's Russian Federation- their interest in the Russians overseas almost entirely has ceased].
Что может предложить правителям Кремля и МП порабощенная часть Зарубежной Руси?
What can the enslaved part of the Russian Orthodox Church offer to the rulers of the Kremlin and its MP?
Она уже отдала все, что у нее имелось, включая хранившуюся бережно со времени Св. Патриарха Тихона, каноничность.
She- The Russian Orthodox Church Outside of Russia, already gave away everything that she had, including its precious canonicity that had been preserved in it, very carefully, since the time of St. Patriarch Tikhon!
Предательски она передала просоветскому режиму всю свою документацию и архивы.
Treacherously, she-ROCOR/MP handed over to the pro-Soviet regime all her documentation and archives.
Предало даже, как послушных рабов, согласно канонам Церкви, клириков, веривших духовному начальству в их преданности Святой Церкви.
Betrayed even as obedient slaves, according to the canons of the Church, were many old-ROCOR clerics who believed in/trusted their spiritual leadership & their duty of obedience to higher episcopal authority, in their sincere devotion to the Holy Church.
Что теперь может сделать Синод во главе с Митрополитом Иларионом и верующие, живущие в Западной Европе, Америке Австралии, Ближнем Востоке и в Азии?
What can the ROCOR/MP Synod, headed by Metropolitan Hilarion-Kapral, and the ROCOR/MP believers living in Western Europe, America, or Australia, the Middle East and Asia, DO NOW??
Самое лучшее для них, ради возвращения на путь Истины ко Христу и Его Святой Апостольской Церкви, было бы забыть о потере материальных средств, как о деле наживном, и начать работу, которую завещал вести Спаситель, с объявления независимости от Московской патриархии и правительства РФ, на тех же основаниях, каких были при Первосвятителях Митрополитах Антонии, Анастасии, Филарете и Виталии до принятия пагубной унии.
The best thing for them, for the sake of themselves...is for them to return to the path of Truth to Christ and His Holy Apostolic Church, and for them to simply forget about the losses of their past material properties or wealth, considering such material losses... as if.... they were all 'a business loss', and to start over.... the work that the Savior bequeathed: by them declaring their independence from the Moscow Patriarchate and from the government of the Russian Federation, on the same grounds as the past noble ROCOR Metropolitans Anthony, Anastasy, Filaret and Vitaly had done at the time of ROCOR's First Hierarchs, before the pernicious union of 2007 was adopted.
Господь поможет, как Он делал это прежде, объединить верующих и всю Зарубежную Русь вокруг РПЦЗ, простит соблазненных материальными возможностями и заблудших в житейских делах пастырей.
The Lord will help them, as He has done before, to unite the believers and the entire faithful of the ROC-abroad around ROCA, and it will forgive the shepherds tempted by material opportunities and who got lost in the affairs of this fallen evil world.
Им не следует прислушиваться к распространяемым слухам о неизбежном крахе капиталистических стран, о чем говорил покойный Владимир Ильич и теперь делает его верный последователь в коммунистических планах Владимир Владимирович, который два года тому назад в интервью заявил, что он, как и 20 миллионов других, состоял в коммунистической партии и КБГ будучи убежденным коммунистом, и что он не уничтожил свой партийный членский билет.
They should not listen to the deliberately spread-communist propaganda rumors, about the inevitable collapse of the capitalist countries, as the deceased Vladimir Ilyich falsely prophesied, and now his faithful follower in his communist plans, Vladimir Vladimirovich, who two years ago in an interview stated that he, like 20 million others, was in the Communist Party and the KBG, himself being a convinced communist, and that he did not destroy his party membership card.
Партия распалась, сказал Путин, но он любил идеи КПСС и код построения мира.
The party broke up, Putin said, but he loved the ideas of the CPSU [Soviet Socialist Union] and its code/scheme plan, for building peace. [i.e. utopia].
Итак, как видим из этого и других признаний “вождя” – он, как и прежде, остался верным коммунистическим идеям и вере в торжество коммунизма во всем мире, и делает все для этого возможное, включая подрыв веры в правительства других стран, не находящихся в сфере РФ.
So, as we see from this and other public confessions of the "leader" - he, [Vladimir Vladimirovich Putin] as before, remains loyal and true to his communist ideas and to his faith in the triumph of communism throughout the world, and he does everything he can do possible, for this cause, including undermining faith in the governments of other countries which are not in sphere/under the influence/domination of his Russian Federation.
Поэтому можно подозревать о том, что панические слухи о финансовом и политическом положении в Западных странах не настолько плачевны, как их описывают некоторые специалисты и корреспонденты, подвергающиеся ложным влияниям и слухам.
Therefore, one can suspect that panic-creating rumors about the possible financial and political situation in Western countries, are not so deplorable [in reality] as they are described by some experts and correspondents who are exposed to such false disaster-influences and rumors.
В том, что он и другие коммунисты приняли большое участие в деле соблазнения духовенства РПЦЗ в унию с МП, нет у зарубежников сомнений, также как и о целях, ради которых это было сделано, и чего они хотят добиться в будущем.
The fact that he [Vladimir V. Putin] and the other Communists took a big part in the seduction of the ROCOR clergy into that 2007 union with the MP, cannot leave any doubts among the foreigners about that seduction/betrayal...of the ..[Diaspora Russians] as well as regarding the truthful purposes for which this was accomplished, and what they [the current neo-communist rulers of Russia] wish to achieve in the future.
А поскольку их работа направлена против христианства, то верующим только один путь – сплотиться вокруг Церкви Христовой для борьбы со злом.
And since their work is directed against Christianity, the only way for believers is to rally around the Church of Christ to fight evil.
Что касается не примкнувшим к МП православным, то им не следует прислушиваться ко всяким слухам, а молиться Спасителю о возвращении в РПЦЗ верующих, соблазненных духовными руководителями в 2005 году и продолжать заботиться о своем спасении в Церкви, которая хоть и не такая многочисленная по своему составу как прежде, и о которой, по диавольскому наущению, также как это делалось прежде Кремлем, распространяют слухи о прекращении ее спасительной деятельности.
As for other Orthodox anti-MP believers, [those in the various 'fragment' Russian diaspora 'fragments'...or those inside of the Russian Federation too] ] who will not join the MP,or wish to flee from it, they should not listen to any rumors, but rather pray to the Savior for the return to the ROCA of believers seduced by their spiritual leaders in 2005 and who continue to take care of /supervise their salvation, instead, but to move rather to the Church [ROCOR] which although it is not so numerous in membership as compared to its composition previously, and which, according to the diabolical precept, as well as it was done before by the Kremlin, which has spread rumors about the cessation of its salvific activity.(i.e. The MP claims that only it is THE sole canonical Russian Church and thus it alone has grace/is salvific, while all those others, such as all ROCOR-'fragments' are schismatics and without grace and non-Orthodox)
РПЦЗ по всему миру продолжает духовно окормлять свою паству, поскольку верующие знают, что Церковь Христова будет в этом мире до скончания века, т.е.
ROCOR throughout the world continues to spiritually nourish its flock, because believers know that the Church of Christ will be in this world until the end of the age, that is,.....
до прихода Спасителя.
.....before the arrival/Second Coming of the Savior.
Для истинно православных не важно обладание имуществом и финансовыми сбережениями, для них не важно, вернет ли коммунистический Кремль переданные под его контроль материальные средства, в каком состоянии будет в РФ финансовый рынок и какая будет в Нью-Йорке и других биржах цена на акции.
For true Orthodox, the possession of property and financial savings is not important, it does not matter to them whether the communist Kremlin will return material assets transferred under its orders and to its control, or in what condition the financial market will be in Russia and what will be the price of shares in New York or other world-wide stock exchanges.
Для верующих важно быть в Истинной Церкви, в Которой учат тому, чему учил Спаситель, Его Апостолы и затем Святители в Катакомбной Церкви в СССР и Зарубежной Руси со времени Св. Патриарха Тихона.
It is important for believers to be in the True Church, in which they teach that which the Saviour taught, His Apostles and then the Saints in the Catacomb Church in the USSR and in Foreign Russia/ROCOR, since the time of St. Patriarch Tikhon.
Происходит процесс окончательного переваривания добычи - МП поглотило РПЦЗ-МП со всем, что у неё было, а кто там остался из старой РПЦЗ - без имущества жить не могут, как без воздуха.
There is the process of the final digestion of what was extraction - what the MP has already absorbed from the ROCA-MP- with everything that it had, and from whoever remained there from the old ROCA - those who can not live without property, as if, without air.
Призывать их к выходу из МП, это всё равно, что призывать кролика вылезти из желудка удава.
Calling to them now, to exit from the MP, [as in this article] is like calling a rabbit to return from/come out of, the stomach of a boa constrictor which has already swallowed it.
Всё кончено - кролик уже стал плотью удава.
It's over/too late!, - the rabbit has already been digested and has become a part of the body/flesh of the boa constrictor!
“Самое лучшее для них, ради возвращения на путь Истины ко Христу и Его Святой Апостольской Церкви, было бы забыть о потере материальных средств, как о деле наживном, и начать работу, которую завещал вести Спаситель, с объявления независимости от Московской патриархии и правительства РФ, на тех же основаниях, каких были при Первосвятителях Митрополитах Антонии, Анастасии, Филарете и Виталии до принятия пагубной унии”.
"The best thing for them, [i.e. for those who want to flee from the control of the MP] -for the sake of returning to the path of Truth to Christ and His Holy Apostolic Church, would be.... to forget about the loss of material means, as would a business have to, [the same as-'writing off a business loss' and just continuing onward] and start the work that the Savior bequeathed, by declaring independence from the Moscow Patriarchate and the government of the Russian Federation , on the same grounds as the Metropolitans: Anthony, Anastasy, Filaret and Vitaly were, at the time of the First Hierarchs, before the pernicious union was adopted."
Fr. Victor Dobroff's response comment to this article by Yury Soldatov:
Когда принимался Акт Канонического Единства, мы указывали на опасную особенность этого документа, но нас не желали даже услышать, что Акт этот не предусматривает, в случае даже обоснованного, по каноническим или догматическим причинам, механизма выхода РПЦЗ из состояния единства с МП.
When the 2007 'Canonical Unity Act' was adopted, I pointed out to all, the dangerous feature of this document, but there was no one then, even willing to hear my warning-that this Union-Act doesnot provide, in the case of even a reasoned, [even for canonical or dogmatic reasons], an exit/leaving-mechanism for ROCOR, to depart from that state/condition- of unity with the MP.
Таким образом возвратиться в независимое состояние от МП для РПЦЗ(МП) не возможно.
Thus, it is just not possible, now, to return to an independent state or status, from the MP, for ROCOR-MP.
Возможный для них выход из структуры МП- это индивидуальный выход из РПЦЗ(МП) и присоединение к РПЦЗ, которая только и сохранилась под омофором Митр.Агафангела.
Thus, the only possible exit/departure from the structure/organization of the MP, is solely that of an individual person's exit, from the ROCOR- MP, and his then accession/joining himself to ROCA, which church has only survived, under the omophorion of the Metropolitan Agafangel.