Appeal to the parishioners of Holy Trinity parish in Astoria, New York, in connection with the letter of Fr. Oleg Mironov.
В
связи с тем, что некоторыми людьми предпринимаются попытки расшатать и
расколоть нашу Церковь, мы вынуждены обратиться с этим пояснением.
Due
to the fact that some people are attempting to undermine and divide our
Church, we have to address this matter with this explanation.
Мы были весьма удивлены и огорчены самим фактом появление письма о.
We were very surprised and disappointed in the fact of the appearance of the letter of Fr. Oleg Mironov
Олега
Миронова, который, несмотря на то, что без надлежащего приглашения от
Архиерейского Синода явился на его заседание, но, тем не менее, по
просьбе Владыке Андроника, был радушно принят и выслушан всеми
архиереями.
Fr. Oleg Mironov, who, in spite of the fact that without a proper invitation [ to him] from
the Synod of Bishops, he was present at this meeting, which
nevertheless, at the request of Vladyka Andronicus, he was warmly
received and listened to by all the bishops.
Нам (большинству архиереев) до сих пор неизвестно, по чьему поручению о.
We (the majority of the bishops) still do not know, on whose behalf.........
..... a. Олег явился на заседание Синода, кто оплатил дорогу и расходы, и кому конкретно он отчитался своим письмом о поездке.
Fr. Oleg
came to the meeting of the Synod, or who paid for his travel and
expenses, and we have one question in particular,-why did he make a
report in his letter, about his trip....[i.e. especially about the
confidential conversations of the bishops at their meeting].
. Поскольку
само по себе обсуждение церковных вопросов является доверительной
информацией, оно никогда не выносилось на всеобщее обозрение, а тем
более, не записывалось и не записывается на электронные носители.
Because in itself, [his report] is about a discussion [by the bishops] of
religious issues of confidential information, which had never been
intended for presentation to the public, and even more so, which
informal discussions were not even recorded [ in written form], nor even
electronically recorded for dissemination on the electronic media.
Само обсуждение не подлежит обсуждению.
The very discussion of such, [ to record and then make public such confidential matters], is a non-negotiable issue even.. [i.e. out of the question as to being possible].
Размещение
в интернете подобного письма, рассылка его прихожанам, противоречит
элементарной церковной этике и постановлению нашего Синода о
категорическом запрете разглашения обсуждений, касающихся конкретных
людей.
Placing
on the Internet of such a letter, and him sending it to his
parishioners, is contrary to elementary ecclesiastical ethics and
against the previous decision of our Synod, about the categorical
prohibition of the [public] disclosure of the confidential discussions [ of the bishops] relating to specific individuals.
Огорчило
нас, прежде всего то, что в письме наш Председатель представлен как
человек, для которого самое главное это деньги и имущество, а все другие
члены Синода – безропотно выполняющие его волю.
*Afflicting us, first of all, is that in the letter of Fr. Oleg, regarding our Chairman [Vladyka Agafangel] he is presented
as: a man for whom the most important thing is money and property, and
that all the other members of the Synod - without a murmur, do His
will.
В
действительности, обсуждение вопроса о положении, сложившимся в
Троицком приходе в Астории, началось и окончилось пожеланием общего
примирения и свидетельством того, что никто, ни Председатель, ни наш
Синод, ни назначенный Синодом настоятель не претендуют ни на средства
прихода, ни на какую-либо часть его имущества, ни на желание авторитарно
распоряжаться внутренней жизнью прихода.
In
fact, the debate on the situation prevailing in the Holy Trinity parish
in Astoria, began and ended with the general wish for reconciliation
and proof that no one, not the Chairman nor our Synod nor the Synod
appointed rector, is making any effort to seize ownership- of any part
of the parish property, nor for a desire of authoritarian control of
the internal parish life.
Мы,
как духовенство, несем вверенную нам Богом власть вязать и решать в
духовной и церковно-канонической области, что для Церкви Христовой и для
спасения ее членов является самым важным.
We,
the clergy, are entrusted by God, with the power to bind and loose in
the spiritual and church-canonical domain, and that in the Church of
Christ, and for the salvation of its members, which is the most
important matter.
Это было особо подчеркнуто. It was emphasized. И это было главным, что учитывалось в рассмотрении ситуации в приходе, а не то, что предвзято изложено в письме о......
And
it was mostly that spiritual area, which was taken into account in
considering the situation in the parish, and not those biased matters,
which were set out in the letter of. Fr. Oleg
.Олега.
Перед прискорбным фактом того, что это письмо активно распространяется, мы вынуждены констатировать, что действия о.
Because of the unfortunate fact, that [this letter] is actively spreading, we have to state that the actions of Fr. Oleg...
Олега
и других организаторов этой грязной провокации, направлены не на благо
Русской Зарубежной Церкви, а на учинение в ней разделений.
and other organizers of this unclean provocation, are directed not to the benefit of the Russian Church Abroad, but rather to perpetrate divisions in it.
+ Архиепископ Георгий (Секретарь Синода) + Archbishop Georgy (Synod Secretary)
+ Епископ Афанасий + Bishop Athanasius
+ Епископ Кирилл + Bishop Kirill
==================================================================================================================================
========================================================================================================================
No comments:
Post a Comment
Guest comments MAYBE can be made by email.
joannahigginbotham@runbox.com
Anonymous comments will not be published. Daniel will not see unpublished comments. If you have a message for him, you need to contact him directly.
oregdan@hotmail.com