Russian original document from 2007 and English Translation
Category: Our ROCA Positional Statement: In 2007, Clearly setting forth our official ROCA position regarding the Russian 'fragments', - our and their relationship etc. This epistle being addressed to our sister, Greek, Romanian, and Bulgarian churches, by then, Bishop Agafangel.
Original Russian Text:
АРХИВ: Послание Председателя ВВЦУ РПЦЗ Агафангела, Епископа Таврического и Одесского
Корреспондент: i-sobor вкл. 03 Июнь 2013. Опубликовано в РПЦЗ (Просмотров: 11)
ПРЕДСТОЯТЕЛЯМ СВЯЩЕННОГО СИНОДА ПРОТИВОСТОЯЩИХ – ГРЕЧЕСКОЙ ЦЕРКВИ ПРОТИВОСТОЯЩИХ ХРИСТИАН,
РУМЫНСКОЙ СТАРОСТИЛЬНОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ И
БОЛГАРСКОЙ СТАРОСТИЛЬНОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ 13/26 июля, 2007 года
Собор Архангела Гавриила.
Ваши Высокопреосвященства, Ваше Преосвященство!
Благодарю за то, что Вы сочли возможным поддержать нас, — тех, кто остался в Русской Зарубежной Церкви в сложный и драматический период ее бытия. Мы всегда будем помнить и ценить эту Вашу братскую поддержку, которая во многом помогла нам выдержать выпавшие на нашу долю испытания.
В тоже время, в своем послании, Вы просите нас объединиться с группой, возглавляемой архиепископом Тихоном (Пасечником). Хочу заверить, что вопрос единства Русской Церкви всегда стоит на первом месте в наших мыслях, молитвах и делах. Наша часть Русской Зарубежной Церкви всегда будет стремиться к максимально возможному такому единству. Известно, что Русская Истинно-Православная Церковь возникла в лоне Русской Православной Церкви Заграницей. В свое время я лично дал этой части Церкви такое название, собственноручно написал ее Устав и зарегистрировал этот Устав в Киеве — потому только, что в то время власти наотрез отказывались регистрировать на Украине Русскую Православную Церковь Заграницей.
Повторяю, что название части Зарубежной Церкви "Русская Истинно-Православная Церковь" принято только лишь в силу сложившихся на Украине обстоятельств исключительно для получения регистрации в государственных органах. Позже, отколовшись от РПЦЗ, под влиянием только лишь умонастроений, без всяких канонически и экклесиологически обоснованных причин, эта ее часть объявила о своей самостоятельности, объявила себя новой Церковью, являющейся, якобы, Церковью-сестрой РПЦЗ. Хочу спросить, если бы такое случилось в Греции, Болгарии или Румынии, то есть, если бы от возглавляемых Вами Синодов отделилась бы маленькая группка без всяких на то веских оснований, и объявила бы себя "сестрой" существующей Греческой, Болгарской или Румынской Старостильной Церкви, то разве ради единства возможно было бы признать и узаконить ее существование? Узаконить существование, скажем, двух Болгарских или Румынских Церквей с одинаковой практикой и вероучением? Повторю, что РИПЦ (под управлением архиеп. Тихона) не имеет иного происхождения, кроме происхождения от Русской Зарубежной Церкви.
Поэтому я не могу дерзнуть узаконить (установив с ними евхаристическое общение) существование еще одной Русской Православной Церкви, не имеющей никакого своего духовного и исторического самостоятельного начала. Я писал раньше, что мы с радостью готовы принять архипастырей, пастырей, монашествующих и мирян РИПЦ туда, откуда они вышли — в Русскую Православную Церковь Заграницей. Принять, добавлю, учитывая также и Ваше к нам обращение, с применением максимально возможной икономии — в сущем сане.
Поэтому, прислушиваясь к Вашим мудрым словам, дорогие во Христе братья архипастыри, учитывая, что Вы приняли на себя нелегкое бремя посредничества между нами, я прошу:
---во имя единства святой Русской Православной Церкви Заграницей;
---во имя единства нашего общего православного свидетельства;
---во имя «малых сих» (Матф. 18:14), верных чад святой Русской Зарубежной Церкви, чью православную церковную совесть архиереи-униаты распяли на кресте и через сердца которых проходят кровавые борозды разделения, тех, кто еще вчера были вместе, были едины, а сегодня оказываются разделенными;
---— донести до верных чад РИПЦ мой призыв к ним вернуться в лоно родившей их Русской Зарубежной Церкви и заверить, что мы примем их с распростертыми объятиями, возблагодарив Бога за то, что Он благоволил помочь нам преодолеть это пагубное разделение.
Я хорошо понимаю, что ради церковного единства всем нам следует забыть личные обиды и укоры, отставить в сторону все незначительные упреки и размолвки. Единство Церкви важнее всего личного. Поэтому я прошу прощения у всех представителей РИПЦ, а также и других "осколков" РПЦЗ, у всех, кого я безосновательно обидел или своими словами и поступками ввел в соблазн. Да не будет этого между нами впредь!
С любовью во Христе и с теплой молитвой к Нему быть всем нам едино,
Ваш во Христе сомолитвенник и послушник
+ Епископ Таврический и Одесский АГАФАНГЕЛ,
Председатель ВВЦУ РПЦЗ
============================== ==============================
English translation:
http://sobor2006.livejournal. com/299966.html
An Epistle of Bishop Agafangel
To the Hierarchs of the Holy Synod in Resistance –
the Greek Church of True-Orthodox Christians,
the Old Calendar Orthodox Church of Romania, and
the Old Calendar Orthodox Church of Bulgaria
July 13/26, 2007
Archangel Gabriel
Your Eminences, Your Holinesses!
I am grateful that you found it possible to support us – those of us who have remained in the Russian Church Abroad in this difficult and dramatic period in its history. We will always remember and value this brotherly support of yours, which has helped us in many ways to withstand the hardships we have encountered.
In your letter, though, you ask us to unite with the group headed by Archbishop Tikhon (Pasechnik). I affirm that the issue of the unity of the Russian Church is always paramount in our thoughts, prayers and actions. Our part of the Russian Church Abroad will always strive to the utmost towards such a unity. As is known, the Russian True-Orthodox Church, emerged from within the Russian Church Abroad. In the past, I personally gave this name to this part of the Church. I also wrote its Charter by my own hand and registered this Charter in Kiev, which was necessary, because at that time the [civil] authorities categorically refused to register the Russian Orthodox Church Outside of Russia in the Ukraine. Again, the “Russian True-Orthodox Church” part of the Church Abroad, was given this name only because of circumstances in the Ukraine and as necessary only to receive the registration from government agencies. Later, having separated from ROCOR, on its own will and without any grounds based in the canons or ecclesiology, this part of the Church announced its independence and declared that it was a new Church, purportedly a 'Sister-Church of ROCOR'. I would ask, if something like this occurred in Greece, Bulgaria, or Romania, if a small part of the Synod which you head, broke off, without any grounds for such an action and were to declare that it was a “Sister” of the existing churches in Greece, Bulgaria, or Romania, would you recognize and legitimatize it solely for the sake of unity? Would you sanction, presumably, two Bulgarian or Romanian Churches with the same observances and theology? Let me say again, that the RTOC (under the authority of Abp. Tikhon (Pasechnik) ) has no other origin other than emerging from the Russian Church Abroad. Therefore, I dare not legitimatize it (by establishing Eucharistic communion with them) the existence of yet another Russian Orthodox Church, lacking an independent spiritual and historical origin. I wrote earlier that we are happy to welcome the bishops, clergy, monastics, and laypeople of the RTOC, back to where they came from - the Russian Orthodox Church Outside of Russia. And welcome them, I will add, in respect to your appeals to us and with the maximum amount of ekonomia possible – in their current clerical status.
That is why, having heeded your wise counsel, dear hierarchs, our brothers in Christ, and recognizing that you have taken upon yourselves the difficult burden of being our intermediaries, I ask:
- in the name of the unity of the holy Russian Orthodox Church Outside of Russia
- in the name of the unity of our common witness of Orthodoxy
- in the name of the “little ones” (Matthew 18:14), the loyal brethren of the Russian Church Abroad, whose sacred Orthodox conscience was crucified on the cross by its bishops-uniates and whose hearts bleed over the split. Those who only yesterday were together, as one, and now find themselves broken apart,
that you relay to the loyal brethren of the RTOC my appeal for them to return to the source from which they emerged, the Russian Church Abroad, and I promise that we will greet them with outstretched arms, giving thanks to God that He in His wisdom helped us to overcome this disastrous separation.
I understand quite well, that for the sake of the unity of the Church, we should forget all personal offenses and hurt and set aside all the meaningless accusations and disagreements. The unity of the Church is more important than any personal matters. That is why I ask for forgiveness from all representatives of the RTOC, and all the other “shards” of ROCOR as well, and from all those who I may have unknowingly offended and led into temptation either by my words or actions. Let none of this [negativity] remain between us, as we are going forward
With love of Christ and with an impassioned prayer to Him for all of us to be one,
Your fellow supplicant and servant in Christ,
+ Bishop of Taurida and Odessa.
Agafangel
Chairman of the ROCOR Provisional Supreme Ecclesiastical Authority
No comments:
Post a Comment
Guest comments MAYBE can be made by email.
joannahigginbotham@runbox.com
Anonymous comments will not be published. Daniel will not see unpublished comments. If you have a message for him, you need to contact him directly.
oregdan@hotmail.com