Credit...CreditPhoto illustration by Pablo Delcan
By Timothy Snyder
- April 22, 2022
The City Council of Mariupol, Ukraine, was trying to make a point about mass death. Their city had been hit hardest by the Russian invasion, and thousands of corpses lay amid the rubble after weeks of urban warfare. After the revelation of Russian atrocities in Bucha and other cities in northern Ukraine, the elected representatives of the port city wished to remind the world that the scale of killing in the south was still higher. In dry and sober language, they described the fates of Mariupol residents. Occasionally, though, emotion slipped through: In passing, the council members referred to the Russian perpetrators by a term of condemnation that every Ukrainian knows, though it is not yet in the dictionaries and cannot (yet) be said in English: “рашизм.”
As Russian troops withdrew from the Kyiv region, and photographs of the corpses of murdered civilians appeared in media, Ukrainians expressed their horror and condemnation with this same word. As I read about Irpin, about Bucha, about Trostyanets, of the bodies crushed by tanks, of the bicyclists shot on the street, of the desecrated corpses, there it was, “рашизм,” again and again, in comments sections, in social media, even in the official pronouncements of the Ukrainian state. As Russia renews its attempt to destroy the Ukrainian state with its Easter offensive in the Donbas, Ukrainians will keep using this new word.
Grasping its meaning requires crossing differences in alphabet and pronunciation, thinking our way into the experience of a bilingual society at war with a fascist empire. “Pашизм” sounds like “fascism,” but with an “r” sound instead of an “f” at the beginning; it means, roughly, “Russian fascism.” The aggressor in this war keeps trying to push back toward a past as it never happened, toward nonsensical and necrophiliac accounts of history. Russia must conquer Ukraine, Vladimir Putin says, because of a baptism a thousand years ago, or because of bloodshed during World War II. But Russian myths of empire cannot contain the imagination of the Ukrainian victims of a new war. National identity is about living people, and the values and the futures they imagine and choose. A nation exists insofar as it makes new things, and a national language lives by making new words.
The new word “рашизм” is a useful conceptualization of Putin’s worldview. Far more than Western analysts, Ukrainians have noticed the Russian tilt toward fascism in the last decade. Undistracted by Putin’s operational deployment of genocide talk,they have seen fascist practices in Russia: the cults of the leader and of the dead, the corporatist state, the mythical past, the censorship, the conspiracy theories, the centralized propaganda and now the war of destruction. Even as we rightly debate how applicable the term is to Western figures and parties, we have tended to overlook the central example of fascism’s revival, which is the Putin regime in the Russian Federation.
ADVERTISEMENT
The origins of the word “pашизм” give us a sense of how Ukrainians differ from both Russians and Americans. A bilingual nation like Ukraine is not just a collection of bilingual individuals; it is an unending set of encounters in which people habitually adjust the language they use to other people and new settings, manipulating language in ways that are foreign to monolingual nations. I have gone on Ukrainian television and radio, taken questions in Russian and answered them in Ukrainian, without anyone for a moment finding that switch worthy of mention. Once, while speaking Ukrainian on television, I stopped for a moment to quote a few words of poetry in Russian, a switch that was an effort for me. But Ukrainians change languages effortlessly — not just as situations change, but also to make situations change, sometimes in the middle of a sentence, or even in the middle of a word.
“Pашизм” is a word built up from the inside, from several languages, as a complex of puns and references that reveal a bilingual society thinking out its predicament and communicating to itself. Its emergence demonstrates how a code-switching people can enrich language while making a horrific war more intelligible to themselves. Putin’s ethnic imperialism insists that Ukrainians must be Russians because they speak Russian. They do — and they speak Ukrainian. But Ukrainian identity has as much to do with an ability to live between languages than it does with the use of any one of them.
A billboard in Kyiv in March calling for Russian soldiers not to become murderers.Credit...Yuliia Ovsyannikova/Ukrinform, via Getty Images
President Volodymyr Zelensky of Ukraine addressing the United Nations Security Council via video link on April 5.Credit...Spencer Platt/Getty Images
No comments:
Post a Comment
Guest comments MAYBE can be made by email.
joannahigginbotham@runbox.com
Anonymous comments will not be published. Daniel will not see unpublished comments. If you have a message for him, you need to contact him directly.
oregdan@hotmail.com