Friday, March 16, 2018

ROCA's Abbess Tabitha, and her memory

Joanna Higginbotham <>

ROCA History-The Holy Land: Holy Land Gorny Women's Monastery and ROCA's Abbess Tabitha, and her memory-

Dan Everiss <>Fri, Mar 16, 2018 at 3:22 PM
Warning: Some of the accounts in this piece, [mostly the exact choice of descriptive wording, and also of what is omitted],  cause me to suspect that all that is here recorded cannot be totally or 100% trusted as ALL of the actual historical accounts. "MP's Historical  ROCOR's Revisionism"?-So, readers beware.

I smell a smoothing over, a gilding the lily,  ...'a convenient forgetting'....of the dirty dealings of Moscow and its MP, and too of the Israeli government,
 and also of how the new Israeli government TOOK all of our ROCA properties and gave them to communist-Moscow,
as their repayment for recognizing them. That shameful act, greatly enhanced the prestige of the soviet MP.

However, the basic time-line of people and events seems that is why I share this.

It was posted on under ROCA History.

I ask of those who actually lived in the Holy Land when some of these events happened, to respond as to what THEY remember.

Did everyone there, among the old ROCA faithful, receive the MP's new ownership and its clergy, 'with great joy"???
Rd. Daniel

РПЦЗ: Елеонский некрополь.

ROCOR: Mount of Olives necropolis. Горненская игуменья Тавифа

Gornensky Abbess Tabitha

Автор: Интернет Собор. Author: Internet Cathedral. Дата публикации: Date of publication: 16 марта 2018 March 16, 2018 . . Категория: История РПЦЗ . Category: History of the ROCOR .
На фото: могила игуменьи Тавифы (Мининой) на монастырском кладбище On the photo: the grave of the Abbess Tavitha (Mininoy) at the monastery cemetery
Фото автора. Photo of the author.
Могила игуменьи Горненского монастыря Тавифы (в миру Татьяна Минина; 1884? — 30.12.1949) находится на территории Спасо-Вознесенского женского монастыря.

The grave of the Abbess Tabitha of Gorny Monastery, (in the world born  Tatiana Minin, 1884? - 30.12.1949) is located on the territory of the Holy Saviour-Ascension Convent.

Кладбище расположено рядом с колокольней "Русская свеча".

The cemetery is located next to the belfry "Russian Candle".

...Точная дата перехода отстраненной осенью 1945 года от игуменского поста матушки Тавифы из Горнего в Елеонский монастырь не установлена. ...

The exact date of the transition of Mother Superior Tabitha from the Gorny Monastery to the Eleon [Mount of Olives] Monastery in the fall of 1945,  is not precisely established.

Предположительно, это могло случиться в 1948 году после 9 апреля, когда два объединенных еврейских отряда атаковали арабское население деревни Дейр-Ясин.

Presumably, this could have happened in 1948 after April 9, when two  Jewish detachments joined together and then attacked the Arab population of the village of Deir Yasin.

Оказавшиеся в районе военных действий более 250 арабов, среди них женщины и дети, были убиты.

Over 250 Arabs, including women and children, were killed in the war zone.

Одновременно были изгнаны все арабские жители из поселка Эйн-Карем под Иерусалимом.

At the same time, all Arab residents from the village of Ein Karem,  were driven out from Jerusalem. 

14 мая 1948 года Израиль провозгласил себя независимым государством, и между СССР и Израилем были установлены дипломатические отношения.

*On May 14, 1948, Israel declared itself an independent state, and diplomatic relations were established between the USSR and Israel.

 Власти Израиля передали Москве оказавшиеся на его территории русские храмы и участки, в том числе Горненский монастырь.

*The Israeli authorities transferred to Moscow all of the Russian temples and sites that appeared on its territory, including the Gorny Monastery.

Елеонская обитель административно находилась на территории Трансиордании, входившей тогда в состав Иорданского королевства.

The Mount of Olives [Eleon] monastery was administratively located on the territory of Transjordan, then part of the Jordanian kingdom.

Более тридцати монахинь Горненского монастыря добровольно покинули его из-за нежелания переходить в юрисдикцию Московского Патриархата.

More than thirty nuns of the Gorny Monastery voluntarily left it because of their unwillingness to transfer to the jurisdiction of the Moscow Patriarchate.

В их числе была и матушка Тавифа, возглавлявшая Горненскую обитель более двадцати лет.

 Among them was Mother Abbess Tabitha, who had headed the Gorny monastery for more than twenty years.

О том, когда матушка Тавифа (в миру Татьяна) попала на Святую Землю, неизвестно.

It is not known when Mother Tabitha (Tatiana in the world) first arrived in the Holy Land.

Ее ближайшая помощница монахиня Феоктиста (Ягнам) говорила елеонским сестрам, что игуменья Тавифа была "русской чувашкой" родом из Казани.

Her closest assistant, a nun Feoktista/Theoctista (Yagnam), told the Eleos Sisters that the spiritual Father Superior of Mother Tabitha was a "Russian chuvashka" who was originally from Kazan.

Уже в первые годы послушничества Татьяна Минина стала келейницей третьей настоятельницы Горненской обители монахини Валентины.

Already in the first years of her novitiate, Tatiana Minina became the kleininess [cell-attendant] of the third prioress of the Gorny Monastery, the Abbess Valentina.

Благочестивые родители с раннего детства заложили в душу дочери Татьяны основы христианской жизни и спасительных добродетелей.

Her pious parents from her  early childhood, laid the foundation of her Christian life and of the saving virtues in the soul of their daughter Tatiana. 

В Горнем послушница Татьяна невольно приобщилась к управлению обителью и накопила определенный опыт административной жизни.

In Gorny, the  novice Tatiana unwittingly joined the management of the monastery and she gained a certain experience in  administrative life.

 В 1920 году после смерти настоятельницы Валентины горненские монахини избрали на должность старшей сестры (настоятельницы) рясофорную послушницу Татьяну Минину, нареченной при пострижении в мантию Тавифой.

In 1920, after the death of the Abbess Valentina, the Gorny nuns elected the rank-and-file novice Tatiana Minin, who was named/elected  in the monastic mantle, Tabitha, as their  elder sister (their abbess).

В это время Горненская обитель была почти разрушена, ее храм и домики сестер требовали срочного ремонта.

 At this time the Gorny monastery had been  almost destroyed, and  its temple and its sisters' houses required urgent repairs.

Монастырская ризница и все ее ценности были утрачены.

The monastic vestry and all its valuables had been  lost.

 Настоятельница Тавифа и сестры обители столкнулись с большими трудностями.

 Abbess Tabitha and the nuns of the monastery encountered great difficulties.

Средств на пропитание у них почти не было, материальной поддержки ниоткуда не поступало.

Funds for even their basic subsistence were almost nonexistent, and there was no material support coming from anywhere.

Несмотря на все невзгоды, усилиями настоятельницы Тавифы и всех сестер Горненская обитель была восстановлена.

Despite all the adversities, by the efforts of  Abbess Tabitha and of all of the sisters, the Gorny monastery was restored.

 Ее главный храм приведен в благолепное состояние, заново устроена ризница.

Its main temple was brought to a splendid state, and the sacristy was re-arranged.

В те годы все русские храмы и монастыри в Святой Земле находились в ведении РПЦЗ.

In those years, all historic Russian churches and monasteries in the Holy Land were under the jurisdiction of the ROCA/The Russian Orthodox Church Abroad. 

Архиерейский Синод решил провести реорганизацию Горненской обители.

The Synod of Bishops of ROCA, decided to reorganize the Gorny  Women's Monastery.

 В 1924 году обитель получила статус монастыря и старшую сестру Тавифу возвели в сан игуменьи.

In 1924, the women's monastic house,  received the status of an official full  monastery, and the elder sister Tabitha was elevated to the rank of its abbess.

Число насельниц к тому времени достигло 120 человек.

By that time, the number of residents reached 120 people.

Многие инокини были русскими монахинями-эмигрантками.

Many nuns were Russian immigrant nuns.

 Несколько послушниц и монахинь имели арабское происхождение.

Several novices and nuns were of Arab origin.

Насельницы проживали в небольших сестринских домиках, число которых достигало более 50-ти.

Females lived in small sister houses, the number of which reached more than 50.

Отремонтированные домики в окружении зелени и цветов радовали глаз всех тех, кто прибывал в качестве гостей в Горненскую обитель.

Renovated houses surrounded by greenery and flowers pleased the eyes of all those who arrived as guests in the Gorny Monastery.

 В записках принадлежавшего тогда к РПЦЗ архимандрита Киприана (Керна) отмечалось, что "в Горней кроме церкви, колокольни и часовни имеется свыше 50 маленьких сестринских домиков, утопающих в зелени холма и необычно радующих глаз своей живописностью. Горняя — поистине огромный сад, сколь вещественный, столько и духовный, и в этом она вполне сохранила мысль своего основателя. В этой обители теперь до 120 сестер, духовно окормляемых матушкой игуменией Тавифой…" (см.: 2).

 In the notes of Archimandrite Cyprian (Kern) belonging to the ROCA, it was noted that "in Gorny besides the church, the bell tower and the chapel, there are more than 50 small, sister-cottages- drowning in the midst of the greenery of the hillside and which is unusually pleasing to the eye, with its picturesqueness.The mountain is truly one  huge garden, so very spiritual, and in this there is  completely preserved the memory of her foundress: in this abode there are now up to 120 sisters, all  spiritually nurtured by Mother Abbess Tabitha ... "(see: 2).
На 1 января 1930 года Горненская община при матушке Тавифе состояла из 122-х человек, отмечалось в "Отчете о состоянии Русской Духовной миссии" РПЦЗ.

On January 1, 1930, the Gorny community with its Abbess, Mother Tabitha, consisted of 122 people, it was noted in the "Report on the state of the Russian Spiritual Mission" of the ROCA.

Здесь подвизались 6 схимонахинь, 45 манатейных монахинь, 67 рясофорных послушниц и "черниц" — 3 ( 2, c.239 —240 ).

Six schema-nuns, 45 mantia-nuns, 67 rassofor-novices and "niello" - 3 (2, c.239-240) spiritually battled, ['fought the good fight']. there.

 В возрастном плане преобладали монахини в возрасте от от 51 — до 70 лет.

In the age range, nuns between the ages of 51 and 70 predominated.

 Моложе 40 лет насчитывалось всего 9 человек, а свыше 70 лет — 12.

Of those under the age of 40, there were only 9 people, and of those over 70 years - 12.

Знавшие игуменью Тавифу отзывались о ней как о подлинной духовной матери для горненских сестер.

 Those who knew  Abbess Tabitha spoke of her as a true spiritual mother for the Gorny sisters.

 Она была красива, умна, трудолюбива, гостеприимна и отзывчива.

She was beautiful, intelligent, hardworking, hospitable and responsive.

Своей единственной привилегией матушка считала трудиться больше всех.

Her only 'privilege' [distinction] was that Mother Tabitha worked the hardest of all.

Игуменья Тавифа всегда находилась среди сестер и вместе с ними участвовала во всех видах работ.

 Mother Superior Tabitha was always among the sisters and participated with them in all kinds of work.

Матушка Тавифа пользовалась уважением среди местных арабов за проявление постоянной заботы о бедных арабских девочках, которых она принимала в монастырь.

Mother Tabitha was respected among the local Arabs for showing constant concern for poor Arab girls, whom she took in to the monastery.

В самом конце 30-х годов среди в обители появилась монахиня арабского происхождения по имени Елена (Ягнам; позже — старшая сестра Феоктиста из Елеонского монастыря).

At the very end of the thirties, a nun of Arab origin named Elena (Yagnam, later - the elder sister of Feoktista from the Olive monastery) appeared in the monastery.

Монахиня Елена вскоре стала главной помощницей игуменьи Тавифы.

Nun Elena soon became the main assistant helper of Abbess Tabitha.

 В 40-х годах в монастырь поступила и 4-летняя арабская девочка Лариса (Хури; ныне — елеонская монахиня Тамара).

 In the 40s, the 4-year-old Arab girl Larissa (Khuri, now - the Nun Tamara) joined the monastery.

Воспитанием и образованием Ларисы и других арабских детей занимались в Горнем опытные русские монахини.При игумении Тавифе большого развития достигли в монастыре шитье, вышивание и живопись.

The education of Larissa and of the other Arab children engaged in the Gorny Monastery, were lead by the  experienced Russian nuns. During the rule of Abbess Tabitha, there was a great development achieved in the monastery in: sewing, embroidery and icon-painting.

Осенью 1938 года матушка Тавифа тяжело болела, что вызвало некоторые нестроения среди сестер Горненской обители.

In the autumn of 1938, Mother Tabitha became seriously ill, which caused some disruption and disorganization among the sisters of Gorny Monastery.

Узнав о них, митрополит Анастасий (Грибановский) в письме от 18/31 октября 1938 года советовал архимандриту Антонию (Синькевичу): «...В Горнее следует чаще заглядывать во время болезни матушки Тавифы, чтобы усмирять особенно строптивых клиросных и других неспокойных сестер <…> Отцу игумену Серафиму (Горненскому) следует посоветовать быть осмотрительнее в своем отношении к некоторым сестрам, чтобы не давать повода к соблазну» (См.:2, с. 241).

 Upon learning of that situation, Metropolitan Anastassy (Gribanovsky), in a letter dated October 18/31, 1938, advised Archimandrite Anthony (Sinkevich): "... In Gorny, one should observe more closely and often, during the illness of Mother Tabitha, and to act to pacify especially the those among the obstinate celibate and other troubled sisters" ...> Father Hegumen Seraphim (Gornensky) should be advised to be more careful in his attitude towards some sisters, so as not to give rise to temptation "(See: 2, p. 241).

Непредвиденные события произошли в жизни матушки Тавифы в 1945 году, когда Святую Землю с паломническим визитом посетил Патриарх Московский и всея Руси Алексий I (Симанский).По согласованию с предстоятелем Иерусалимской Церкви Патриарх Московский Алексий I посетил Горненский монастырь, однако он встретил там холодный приём — никто из монахинь не подошёл к нему под благословение.

 Unforeseen events occurred in the life of Mother Tabitha in 1945, when the 'Patriarch of Moscow and All Russia Alexy I',[Simansky]  visited the Holy Land on a pilgrimage visit. In a pre arranged agreement with the head of the official Jerusalem Patriarchate, 'Patriarch of Moscow Alexy I' also visited Gorny Monastery, but he was met with a cold reception there - and none of the nuns approached him to ask for his blessing.

Руководство РПЦЗ в Иерусалиме отказалось принять Патриарха Алексия.

The leadership of the ROCOR in Jerusalem refused to receive 'Patriarch Alexy I'

 По этой причине Иерусалимская Патриархия прекратила всякие отношения с РПЦЗ и запретила ее духовенству служить в принадлежащих ей храмах и в храме Гроба Господня.

*For this reason, the Patriarchate of Jerusalem [which has total canonical control over all Orthodox Christians in its territory] ceased all relations with the ROCA and forbade its clergy to serve in its temples and in the Church of the Holy Sepulcher.

После визита Патриарха Алексия I в Иерусалиме под руководством духовника Горненского монастыря иеромонаха Исаи образовалась сначала немногочисленная группа русских монахинь, называвших себя «патриаршими».

 After the visit of 'Patriarch Alexy I' in Jerusalem, under the guidance of the confessor of the Gorny Monastery, Hieromonk Isaiah, a small group of Russian nuns who called themselves pro-"patriarchal" was formed.

На Елеоне тоже появились «патриаршие» сестры, группировавшиеся вокруг игумена Серафима (Кузнецова), изгнанного из двух женских монастырей РПЦЗ за его симпатии к Московской патриархии.

On the Mount of Olives there also appeared pro-"patriarchal" sisters clustered around the Hegumen Seraphim (Kuznetsov) who had been  expelled previously from the two women's monasteries of the ROCA for his sympathy for the Moscow Patriarchate.

Матушка Тавифа очень переживала, что в монашеской среде все более углублялись раскольнические настроения.

Mother Tabitha was very worried that schismatic moods were becoming more and more deepened in the monastic environment.

У нее возникли серьезные трудности в управлении обителью.

She had serious difficulties in managing the monastery.

Осложнились отношения и с руководством Русской духовной миссии РПЦЗ.

 Relations with the leadership of the Russian Spiritual Mission of the ROCA also became complicated.

Часть сестер Горненской обители не скрывала от игуменьи своего желания перейти в юрисдикцию Московской патриархии.

 Some of the sisters of the Gorny Monastery did not hide from the Mother Superior their desire to come under the jurisdiction of the Moscow Patriarchate.

Другая часть отстаивала позиции игуменьи Тавифы — по-прежнему оставаться в РПЦЗ.

 The other part of the sisterhood defended the position of Abbess Tabitha - to still remain in ROCA.

В этой непростой ситуации матушка Тавифа просила руководство РПЦЗ об уходе на покой.

 In this difficult situation, Mother Tabitha asked the leadership of  ROCA to bless her to retire.

Тем временем события в Иерусалиме и в Горнем развивались непредсказуемо.

In the meantime, the events in Jerusalem and Gorny were becoming unpredictable.

Кто-то из недоброжелателей донес главе Русской духовной миссии РПЦЗ о том, что в обители побывал некий советский агент в ранге дипломата и с ним изволила беседовать игуменья Тавифа.

Some of the ill-wishers of Abbess Tabitha informed the head of the Russian Spiritual Mission of  ROCA, that a certain Soviet agent in the rank of a Soviet diplomat, had visited the monastery and Abbess Tabitha had spoken with him.

Клеветники заподозрили ее в связях с советскими агентами, что, конечно, не соответствовало действительности.

The slanderers suspected her of  having connections with Soviet agents, which, of course, did not correspond to reality.

Узнав об этих вздорных слухах, начальник Русской духовной миссии РПЦЗ архимандрит Антоний (Синкевич) спешно и без всяких разбирательств своим приказом от 27 октября 1945 года незаслуженно отстранил от управления монастырем всеми уважаемую игумению Тавифу за всего лишь за одну единственную ее «провинность»: она угостила в монастырe стаканом чая одного советского консула из Египта, посетившего Горненский монастырь в качестве обыкновенного паломника или туриста(1, с.36).

Upon learning of these absurd rumors, Archimandrite Anthony (Sinkevich), the head of the Russian Spiritual Mission of  ROCOR, hastily and without any proper proceedings, by his order of October 27, 1945, undeservedly removed from all of the administration of the monastery, the respected Abbess Tabitha- simply for only one of her supposed "faults": i.e. that she offered,  in the monastery, a hospitable glass of tea to a Soviet consul from Egypt who visited the Gornensky Monastery -as an ordinary pilgrim or tourist (1, p. 36).

Горненские сестры вступились за матушку Тавифу и слезно просили руководство РПЦЗ вернуть ее в игуменское кресло, но все попытки преданных монахинь оказались тщетными.

The Gorny sisters stood up for Mother Tabitha and tearfully asked the leadership of the ROCA to return her to the Abbess chair, but all attempts of her devotees were futile.

После этих событий число сторонниц перехода в юрисдикцию Московской патриархии в Горнем стало только увеличиваться.

After these events, the number of supporters for 'the transition' to go under the jurisdiction of the Moscow Patriarchate in Gorny was only increasing.

 Игуменский жезл перешел новопостриженной монахине Елисавете (Анненковой).

The Hegumena's staff passed to the newly-made nun, Elisaveta (Annenkova).

Однако и при новой игуменье нестроения в обители не утихали.

 However, under the new abbess, the disorganization in the monastery did not abate.

 Иерусалимская патриархия назначила настоятельницей Горней обители матушку Антонину (Гришко).

 The Jerusalem Patriarchate appointed Mother Superior Antonina (Grishko) to be the abbess of the Gorny monastery.

 Глава Русской духовной миссии РПЦЗ архимандрит Антоний (Синькевич) опечатал монастырскую церковь во имя Казанской Божией Матери и запретил игуменье Елисавете (Анненковой) и ее послушным монахиням всякое общение с «патриаршими» сестрами.

 The head of the Russian Spiritual Mission of the ROCOR, Archimandrite Anthony (Sinkevich) [later, Archbishop Anthony of Los Angeles of ROCA] sealed the monastery church, which is dedicated to The Kazan Mother of God, and forbade Abbess Elisaveta (Annenkova) and her obedient nuns to communicate with "patriarchal" sisters.

Для последних Иерусалимская патриархия предоставила находящийся в Эйн-Кареме греческий храм, где богослужения совершал горненский иеромонах Исаия (Cм.: 2).

For the latter, [the pro MP-Patriarchal nuns], the Jerusalem Patriarchate provided for their use, the Greek temple in Ein Karem, where worship services were performed by the Hieromonk Isaiah (see: 2).

Спустя несколько месяцев после оставления матушкой Тавифой игуменского поста начальник Русской духовной миссии РПЦЗ архимандрит Антоний (Синькевич) 11/24 июня 1946 года написал в письме митрополиту Анастасию (Грибановскому):

A few months after Mother Tabitha ceased being the abbess, the head of the Russian Spiritual Mission of the ROCA, Archimandrite Anthony (Sinkevich) wrote on 11/24 June 1946 in a letter to Metropolitan Anastassy (Gribanovsky):

"...Относительно положения в Горнем я сообщил уже в недавно посланном письме. Могу добавить следующее. Прошло уже восемь месяцев от начала наших горненских событий, за которые я очень много пережил и неоднократно в глубине души задавал себе вопрос, что было бы, если бы Ваше Высокопреосвященство не удовлетворили прошения матушки Тавифы об уходе на покой и оставили ее настоятельницей. Я считал, что оставлять ее нельзя, еще более чувствовал это по непосредственному убеждению. Но, зная, как Ваше Высокопреосвященство предпочитаете действовать, г "...

 As for the situation in Gorny, as I reported already in a letter which I have sent to you recently, I can add the following: It's been eight months since the beginning of our Gorny events, for which I have experienced very much and have repeatedly asked myself in the depth of my soul, what would have happened if Your Eminence would not have granted the request of Mother Tabitha for her retirement, and left her to remain as the abbess. I thought previously that I could not abandon her, I felt it even more directly, but.... knowing how your Eminence preferred to act,

е возможно, с осторожностью, я не думал, что Вы удалите матушку Тавифу. Теперь, наблюдая события уже прошедшие, я вижу, как исключительно удачно для нашего дела было ее удаление. Будучи настоятельницей, она покрывала и скрывала от меня все разлагающие настроения и деятельность советских агентов. Если бы продолжалось такое положение, разложение проникло бы гораздо глубже и Советам, и их агентам было бы легче отторгнуть от нас Горненский монастырь. Кроме того, не случись несчастия в Горнем, мы не приняли бы необходимых мер на Елеоне, он был бы п 

 perhaps with caution, I did not think that you would actually remove Mother Tabitha. Now, watching the events that have already passed, I see how extremely successful and necessary  it was for her to be  removed. "As the abbess, she covered and concealed from me all the disruptive moods and activities of Soviet agents: If this situation had continued, the disintegration would have penetrated much deeper and the Soviets, and their agents would have found it  easier to steal the Gorny Monastery from us. In addition, if there had been no misfortune in Gorny, we would not have taken the necessary preventative measures on the Mount of Olives, this situation  would have been a bad

P двержен влиянию Малой Галилеи и разложение распространилось бы и там. dverzhen

influence over all of Minor Galilee and [Soviet] expansion would have spread there too. 

Вероятно, вместе с Горним был бы потерян для нас и Елеон.

 Probably, along with Gorny would be lost to us also the Mount of Olives [Eleon].

Теперь же, видя, что советское дело в Горнем не имеет большого успеха, во всяком случае в той степени, как этого желали бы зачинщики беспорядков, просоветские элементы на Елеоне принуждены были с этим считаться и весьма присмирели.

Now, seeing that the Soviet case in Gorny was not a great success, at least not to the extent that the ringleaders of the plotters wanted it, the pro-Soviet elements on  Eleon were forced to reckon with this fact, and they are quite subdued.

Таким образом, нарыв оказался вскрытым и гниение в прежнем большом масштабе приостановлено.

Thus, the abscess turned out to be lanced open and the internal rotting infection- on its previous large scale, was removed.

Поэтому, как ни болезненно случившееся, его необходимо считать пока наиболее удачным для нас стечением обстоятельств, которые, видимо, премудро попущены Самим Богом" (3, с. 103—104).Неопределенная обстановка в Иерусалиме и в Горнем монастыре продолжалась до 1948 года, когда было провозглашено государство Израиль.

Therefore, no matter how painful it may be, it is still necessary to consider this all, as the most successful combination of circumstances for us, which, matters apparently, have been sorely witnessed by God Himself. "(3, pp. 103-104).

*This uncertain situation in Jerusalem and in the Gorny Monastery continued until 1948, when the State of Israel was proclaimed.

...Уже находясь на Елеонской горе, матушка Тавифа и находившиеся рядом с нею преданные ей сестры из Эйн-Карема узнали, что государство Израиль признало Московский патриархат правопреемником дореволюционной Русской Православной Церкви и вернуло ему недвижимое имущество Русской духовной миссии. ...

*Already on the Mount of Olives, Mother Tabitha and the faithful sisters from Ein Karem, who were loyal to her, found out that the State of Israel recognized the Moscow Patriarchate as the successor of the pre-revolutionary Russian Orthodox Church and restored to it the immovable property [all the real-estate properties] of  ROCA's Russian Spiritual Mission.

Новые власти изгнали архимандрита Антония из зданий миссии и подвергли его унижениям.

The new authorities expelled Archimandrite Antony from the mission buildings and subjected him to humiliation.

Дорогой сердцу матушки Тавифы Горненский монастырь, оказавшийся на территории новообразованного государства Израиль, вошел в юрисдикцию Московской патриархии.

*Beloved Mother Tabitha's Gorny Monastery, which found itself.... in the territory of the newly-formed state of Israel, entered the jurisdiction of the Moscow Patriarchate.

 5 декабря 1948 года в нем совершил первую торжественную службу начальник Русской духовной миссии Московского патриархата архимандрит Леонид (Лобачев).

On December 5, 1948, Archimandrite Leonid (Lobachev), the head of the Russian Spiritual Mission of the Moscow Patriarchate, performed the first MP's solemn service.

В богослужении участвовал и духовник этой обители иеромонах Исаия.

Hieromonk Isaiah also participated in the MP's divine service.

Оставшиеся в Горненской обители насельницы с большой радостью встретили архимандрита Леонида.

The residents [clearly those loyal plotters for the Soviet MP,  some of whom must have been planted agents, or some poor souls who simply had no where else to live, or were too sick and too old],
who remained in the Gorny monastery ......"met Archimandrite Leonid with great joy". [no doubt!...or did they?, though we already know that those rejecting the MP, had fled by night and left Gorny].

WARNING: This suspicious account truly seems like a pro-MP interpretation of these events, and apparently comes from a source connected to the MP,
this is typical of their re-rewriting, revising of Russian Church Abroad's history, to suit their goals. 
Reader Daniel

В монастыре возобновились регулярные богослужения.

Regular services were resumed in the monastery.

...Бывшая игуменья Горненского монастыря Тавифа осталась верна РПЦЗ и прожила в Елеонском монастыре совсем недолго. ...

 The former abbess of the Gorny Monastery, Abbess Tabitha remained faithful to the ROCOR and lived for a very short time in the Mount of Olives.

К ней с большим уважением относились игуменья Павла (Клюева; в схиме Антония) и все елеонские сестры.

 She was highly respected by the Abbess Paula (Klyuev, in the schema, Antonia) and all of the Eleon Sisters.

30 декабря 1949 года матушка Тавифа скончалась от инсульта.

On December 30, 1949, Mother Tabitha died of a stroke.

Похоронили новопреставленную монахиню на другой день после ее смерти.

They buried the newly departed nun, a day after her death.

Vechnaya Pamyat!  Memory Eternal!

Литература: Literature:
1. Горненский женский монастырь на Святой Земле. 1. The Gorna Monastery in the Holy Land. Составитель: иеромонах Серафим (Мелконян). Compiled by: Hieromonk Serafim (Melkonian). — Иерусалим: Русская духовная миссия в Иерусалиме Московского Патриархата. - Jerusalem: Russian spiritual mission in Jerusalem of the Moscow Patriarchate. —1997. -1997.
2. Архимандрит Августин (Никитин). 2. Archimandrite Augustine (Nikitin). Град Иудов в Горней. The City of Judah in Horn. — ж. - f. Нева, № 8. 2016. Neva, No. 8. 2016.
3.Святая Земля. 3. The Holy Land. Историко-культурный иллюстрированный альманах. Historical and cultural illustrated almanac. Издание Русской Духовной миссии в Иерусалиме. The publication of the Russian Ecclesiastical Mission in Jerusalem. № 1, часть 2; No. 1, part 2; 2012. С. 103—104. 2012. P. 103-104.

No comments:

Post a Comment

I, Joanna Higginbotham, administrator and comment moderator of this blog, promise that Anonymous comments will not be published. Use the "NAME and/or URL" option to enter a name or pseudonym. In your comment include your jurisdiction, rank/status (priest, layman, monk, catechumen, etc.). Reader Daniel will not see unpublished comments, so if you have a message for him, contact him directly: